Госпожа Доктор (СИ) - Каплунова Александра "Laverel" - Страница 18
- Предыдущая
- 18/61
- Следующая
Доверяй голосу своих разума и сердца! Так он говорил… А я?
Пришлось сжать зубы, чтобы сохранить самообладание. Даже скулы свело.
– За сколько времени вы обещали вылечить Люсиль? – я все же поднял на него взгляд.
Бродрик шагнул назад, словно я его обжег. Его лицо покраснело. Похоже, доктор все же ощутил степень моего гнева.
– Я уже сказал, случай оказался слишком серьезным.
– Доктор Бродрик, – я резко прервал его. – Несколько дней назад, когда вы попросили заменить горничную и устроили на этой почве настоящий скандал, разве я не спрашивал о состоянии моей племянницы?
– Да, и с того момента ей стало лучше, как я и обещал.
– Мне заявили об ином, – я покачал головой.
– Кто, та девчонка?! Я сразу почуял, что здесь что-то не ладно! Она компрометирует меня!
– Это не вам решать, – на этот раз слова дались тяжелее. Я едва мог сидеть в чертовом кресле. – Вы сегодня же покинете мой дом. Девочкой займутся другие люди, а в вашу сторону я выдвину иск. Пусть соответствующие органы проверят вашу профпригодность. Если вы думали, что сможете просто жить здесь и измываться над здоровьем моей племянницы… Если думали, что раз я слишком занят, то не найду на вас времени… Вы сильно ошибались.
– Мою пригодность?! Да что вы себе позволяете?! – он даже шагнул ко мне. Но тут уже и я сам поднялся из кресла, и это остановило его движение.
– Что я себе позволяю? Вы же сами сказали, что девочке становится лучше, а я вижу, что она едва открывает глаза!
– Это… это наверное ваша служанка… – его глаза суетливо бегали из стороны в сторону. Не успел подготовиться? Не думал, что я вернусь сегодня и сразу пойду к Люсиль?
– Моя служанка? – я вытащил небольшой бутылек из внутреннего кармана сюртука. – Не подскажете, что это?
О, я видел узнавание в его глазах… Видел, как он дернулся, словно от удара.
– Не имею представления.
– Это было во втором коробе, что доставили на почту на ваше имя. Видите ли, отделение невелико, и пусть вы оставили лишь одну заявку на доставку, посыльному отдали оба короба. А поскольку для вас второго не ждали, я сам открыл его. И лишь после мы нашли адресата. Вас, доктор Бодрик… Потому спрошу еще раз. Не подскажете, что это?
Бродрик присмотрелся, хотя я уже и так видел, что он все понял.
– Здесь какая-то ошибка!
– Это экстракт морника, доктор. И он пришел на ваше имя.
– К чему вы клоните?
– Чем вы лечили мою племянницу?! – я шагнул к нему ближе, уже не скрывая угрозы.
– Это не для нее!
Похоже, он понял, что сейчас сам признался, что эти снадобья принадлежат ему.
– Вы ничего не докажете! – Он отошел к своему столу и начал поспешно собирать вещи в саквояж. – Я уеду из этого места немедленно! Какой позор! Обвинять меня в подобном! Да как вы можете?!
Морник входил в число запрещенных препаратов, мы оба знали об этом.
– Ваши пробирки останутся здесь, – я проговаривал каждое слово с особой интонацией. Отчетливо. Чтобы до него точно дошло.
– Вы можете проваливать хоть сейчас. Но ваши вещи останутся здесь до приезда комиссии. Пусть они решают, что из этого ваше, а что нет.
Конечно, придется опечатать комнату, но я готов на это, если такие меры помогут доказать некомпетентность этого человека.
– Вы еще пожалеете… – Бродрик был уже не багровый… фиолетовый.
– Еще посмотрим, кто о чем пожалеет. – Я кивнул ему на дверь.
Спорить он не стал. А я почти надеялся. Ну что ж, мудрый выбор с его стороны. Мне пришлось убрать руки за спину, когда он проходил мимо, так сильно костяшки просились к его лицу. Но ни к чему хорошему простой мордобой здесь не приведет. Нет…
Я лишу его лицензии и позабочусь, чтобы обо всем узнали в столице.
***
Анна
Мы с Мартой даже не дышали, прислушиваясь к мужскому разговору.
– Давно не слышала, чтоб лорд Локвуд был так зол, – еле слышно сообщила мне женщина. Еще и головой покачала.
Мы обе взглянули на Люсиль, похоже думая об одном – лорд Локвуд злился не зря.
– Я не думала, что она так плоха, – добавила Марта, когда мы тихонько отошли от двери. – Последний раз, когда я была здесь, она рисовала у себя в постели…
– А что за морник, про который говорил лорд Локвуд? – я решила спросить сразу.
– Это дурман. Лекарства запрещено из него делать, зачем он понадобился доктороу Бродрику..? – Марте явно тоже не нравилось все происходящее. Она угрюмо поглядела на дверь в соседнюю комнату. – Во время войны его использовали, чтобы делать срочные операции. Это мне еще дед рассказывал.
Я едва не вскипела. Хорошо, что про этот короб узнал лорд Локвуд! Страшно представить, что его содержимое могло попасть в поместье! Что этот боров собирался делать с ним?! Уж не травить же Люсиль? Продавать в городе?
А что если он уже давал девочке эту дрянь, чтобы снизить ее активность? Или что ему еще могло прийти в голову?
– Это ужасно, просто ужасно… – я даже прикусила костяшку указательного пальца от этих догадок. Мысли в моей голове лихорадочно сменяли одна другую.
Я приблизилась к постели малышки, но в этот момент открылась дверь и зашел лорд-хозяин.
– Марта, найдите госпожу Нарциссу и запечатайте комнату доктора Бродрика, Цисса знает процедуру. После отправьте срочный вызов в городское управление, – попросил Локвуд. – До этого момента пусть рядом с дверью стоит Рон, следит за печатью и никого не пускает внутрь. Бродрик должен ждать в гостиной, за ним пусть следит Бэни.
Марта суетливо присела, покладисто кивнула и поспешила выполнять указания.
– Теперь вы, – Локвуд повернулся ко мне. – С чего начнете?
Похоже, он еще не отошел от разговора с Бродриком. А может, всегда общался в такой манере? Надеюсь, со временем он все же немного смягчится. Признаться, мне стало даже не по себе от его грозного тона и сурово сведенных к переносице бровей.
– Нужно осмотреть Люсиль. Но для начала… – я посмотрела на окна, а после решительно направилась к ним и принялась открывать. – Свет и свежий воздух. И погасите, пожалуйста, лампы, они только выжигают кислород и еще сильнее сушат воздух.
Я запоздало прикусила кончик языка, осознав, что даю лорду указания. Но он сам и без лишних возмущений, словно это было совершенно нормально, начал выполнять мою просьбу.
Вместе мы быстро управились с окнами, запустив в комнату вожделенную прохладу. Пусть немного проветрится, чуть позже закроем. Тем более сегодня на улице было не так холодно.
– Дядя Рей? – похоже, малышка проснулась. Она попыталась сесть на постели, но слишком ослабла.
Мы поспешили к ней.
– Привет, Люси, – он сел рядом с ней и произнес это с такой теплотой, что у меня защемило в груди.
Даже и не думала, что он может быть таким… теплым. Мне даже стало неловко, словно я присутствовала при чем-то очень личном.
– Как ты? – он помог ей подняться и подложил под спину подушку.
Люсиль пожала плечиками.
Локвуд повернулся ко мне и поманил рукой.
– Ты ведь знаешь Анну? – спросил он у племянницы. Та улыбнулась и кивнула. – Теперь она будет твоим доктором.
Глаза девочки широко распахнулись, и я заметила, наконец, искорки радости в них.
– А тот доктор? – она посмотрела на дверь в его покои.
– Он больше не придет, малыш. Не переживай. И прости, что вовремя не заметил, что тебе хуже.
– Теперь будет лучше, – сказала девочка с несвойственной детям серьезностью. Я даже слегка опешила. Эта малышка не перестает меня удивлять.
– Мне нужно осмотреть вас, юная леди, – я тоже подошла к постели. – И нужно показать лорду Локвуду те пятна на ваших ножках, что я видела ночью.
Люси виновато поджала ноги под себя.
– Они некрасивые, – угрюмо пробурчала, вцепляясь в одеяло.
– Это болезнь, Люсиль, она не бывает красивой и не зависит от тебя, – вмешался Лорд. – А мне нужно убедиться, что Анна говорила правду о том, что видела.
- Предыдущая
- 18/61
- Следующая