Фиктивная жена дракона, или Хозяйка проклятой долины (СИ) - Огонек Тася - Страница 49
- Предыдущая
- 49/55
- Следующая
— Нет уж, я вполне пришла в себя, — возражаю. — И вообще, разборки с жителями — это мои проблемы.
Ксандр пару секунд пристально смотрит на меня, но в итоге не возражает. Однако и одну не отпускает, так что вниз мы спускаемся вместе. Уже в самом лифте он на короткое время перестает крутить колесо. Берет меня за руку и совсем тихо говорит:
— Лана, а может все проблемы теперь будут не твоими, а нашими?
— Думаешь, я сама не в состоянии справиться с чем бы то ни было? — хмурюсь и одновременно краснею.
Мне приятна забота Ксандра. Нравится тепло его ладони и то, как он смотрит на меня. Да и сама ведь недавно думала о том, чтобы повременить с разводом,
потому что не хочу его отпускать. Но есть определенные вещи, к которым я
привыкла, и этого уже не изменить.
Я просто неспособна свалить все свои заботы на мужские плечи, а самой сидеть, сложа руки. Что бы я ни чувствовала к Ксандру и как бы мне ни хотелось быть с ним... Я не смогу остаться с человеком, который этого не примет и попытается сломать меня.
— Думаю, что ты в состоянии справиться со всеми бедами этого мира, — улыбается Ксандр. — Но разве не приятней поделить их на двоих? Поэтому я и сказал «нашими». Я не прошу тебя ничего не делать и оставить все мне, ведь знаю, что ты так не сможешь. Просто помни, что ты не одна.
Удивительно, но Ксандр говорит именно те самые слова, которые мне хочется услышать.
— Хорошо, — шепчу и краснею еще сильнее, что совсем для меня несвойственно.
Затем вспоминаю, что я вообще-то не абы кто, а майор полиции, и добавляю сурово: — Но только при условии, что и твои проблемы тоже станут нашими.
— Договорились, — кивает Ксандр. — И еще кое-что.
— Что?
В этот момент лифт достигает самого низа, но из кабинки мы не выходим.
— Я не распробовал.
— Что? — ничего не понимаю.
— Тогда, перед разломом. Я не распробовал, — сообщает Ксандр важно.
Пальцами зарывается в мои волосы, притягивает к себе, а после целует. Сначала легко, едва касаясь губами. Но когда видит, что я не отстраняюсь, углубляет поцелуй. От этого мое сердце гулко грохочет, а в животе порхают бабочки. Никогда не думала, что скажу такую слащавую банальщину, но чувства в этот момент у меня именно такие.
Я даже не замечаю, как сама цепляюсь за его плечи. Как глажу щеку, успевшую
зарасти колючей щетиной. Внутри все горит, и так сладко и радостно, словно я съела кило шоколада и выиграла в две лотереи одновременно.
— Кхм... пожалуй, нам пора, — наконец отстраняюсь первой, хотя мне этого совсем не хочется. — Нужно решать наши проблемы.
— Да... да, — выдает Ксандр с самым серьезным видом, а затем широко улыбается, точно подросток.
Однако оказывается, что никаких проблем нет.
Едва мы выходим из скалы, как к нам бежит Дюк с криками:
— Госпожа феникс, госпожа феникс! Какое счастье, что с вами все в порядке!
— Привет, — ерошу ему волосы. — Да, я цела и невредима. А как в деревне пережили ночь?
— Ой, страшно было, аж жуть, — мальчишка обхватывает свои плечи, а затем
рассказывает впечатления местных.
Началась гроза как обычно, и сперва все подумали, что я специально их запугала. Но затем все на улице почернело, костры почти потухли, а старики, дети и больные начали сходить с ума. Пытались выскочить на улицу, что-то кричали страшными голосами. В этот момент все и оценили мой совет собраться вместе.
В какой-то момент безумие закончилось, но гроза так и бушевала, и до самого
рассвета никто толком не спал, потому что все боялись.
— В общем, сейчас все отдыхают, а меня послали передать вам благодарности, — заканчивает Дюк. — Если бы не ваши предостережения, с половиной деревни бы беда случилась.
— Что ж, передай им, что я спущусь к ним позже, — улыбаюсь. — И что по ночам на улицу лучше не выходить, пока не разрешу.
— Хорошо! Но вы справитесь с грозой, да?
— Конечно, я же обещала, — теперь у меня в этом нет сомнений.
Мы с Дюком прощаемся, и я провожаю мальчишку взглядом. Что ж, миф о злодействах фениксов рассеян окончательно.
Глава 22
— Давай я, — говорю Ксандру, когда мы поднимаемся обратно в замок.
— Что ты? — не сразу понимает мужчина.
— Займусь твоими ранами. Ты ведь так и не закончил, — поясняю, и прежде, чем он успевает возразить, добавляю: — Раздевайся.
— Вот так сразу, Лана? — шутит Ксандр, но рубашку послушно стягивает и поворачивается ко мне спиной.
Оглядываю поле деятельности и вздыхаю. Эх, ну кто ж так делает... мало того, что толком раны не обработал, так еще и не перевязал их, испортив одежду.
Хотя, спина у мужчины очень красивая — широкая такая, мускулистая. Видно, что он в хорошей форме.
— Где ты так? — спрашиваю, осторожно нанося мазь на царапины.
— Во внутреннем дворике. Еле успел вытащить тебя, пока разлом не закрылся.
Выходит, дракон не почудился мне, и это действительно был Ксандр.
— Понятно... — киваю. — Значит, зверь вернулся? Я видела тебя тогда.
— Вернулся? — мужчина замирает, словно прислушиваясь к чему-то внутри себя. — Я бы не сказал, что он вернулся. Скорее, воскрес. Это тот же дракон, но словно и не тот. Даже не знаю, как объяснить...
— Можешь не объяснять, — качаю головой, продолжая покрывать раны целебной мазью. — Я понимаю. Я и сама испытываю нечто похожее.
Действительно, за короткую ночь я изменилась внутри, но при этом осталась прежней. Будто пламя феникса сожгло самые черные моменты моей жизни, очистив их.
— Спасибо, — после короткого молчания говорит Ксандр. — Я и забыл, каково это, быть настоящим драконом.
— Не за что, — смущаюсь и меняю тему. — Кстати, что скажешь насчет дальнейшего? Я уже озвучивала тебе список дел. Как думаешь, с чего нам лучше начать?
Он ведь просил делиться проблемами. Вот я и попыталась.
— Хм... — я не вижу лица Ксандра, но чувствую, что в этот момент он улыбается. — Думаю, что сперва лучше уничтожить тьму, проникшую в этот мир. Затем исцелить Мари. И уже после заняться барьером. Но окончательное решение за тобой. В том, что касается изнанки я бессилен. Зато по поводу Ираиды можешь не волноваться. Она сейчас взаперти, ждет, пока ты плюнешь ей в рожу.
— Значит, так и поступлю, — соглашаюсь.
— Но перед всем этим... — Ксандр мнется, словно боясь меня расстроить. - Я
слышал, что фениксы создали горгулий. Может тебе...
И он замолкает.
Тема ведь и впрямь тяжелая. Настолько, что сама боюсь даже думать об этом.
Потому что слишком большим будет разочарование, если у меня ничего не выйдет.
— Да. Я и сама хотела попробовать, — голос мой невольно дрожит.
— Лана, — Ксандр разворачивается и гладит меня по щеке. — Что бы ни случилось, я буду рядом.
На сердце становится теплее, но я смущенно бурчу:
— Давай сперва закончим с твоей спиной.
Наконец раны Ксандра обработаны и перевязаны. Мне хочется найти себе новое занятие — сготовить завтрак, или прибраться, или навестить деревню. Потому что, пока я не попробовала, у меня есть надежда спасти Чарли. Но если я попробую и ничего не выйдет...
Впрочем, усилием воли заставляю себя подойти к камину. Именно здесь лежат
обломки горгулия, на которые я старалась не смотреть прежде.
— Я верю в тебя, — Ксандр встает позади меня.
Находит мои пальцы и переплетает их со своими.
Я не знаю, что конкретно нужно сделать. В конце концов, магия появилась во мне недавно и пользоваться ей толком не умею. Поэтому действую чисто интуитивно, основываясь на внутренних ощущениях. Не отпуская ладони Ксандра, свободной рукой касаюсь тела горгулия. Прикрыв глаза, отчаянно желаю его спасти. В груди нарастает жар. Прокатывается от плеча до запястья и перетекает в кончики пальцев. Даже сквозь сомкнутые веки вижу яркий свет.
Живи, Чарли, живи.
Когда открываю глаза, голова горгулия приросла обратно к телу, но больше ничего не изменилось. Он не очнулся, не начал ворчать, как обычно. От разочарования хочется плакать. Не получилось. Не получилось...
- Предыдущая
- 49/55
- Следующая