Лекарь моего сердца (СИ) - Амор Стейси - Страница 17
- Предыдущая
- 17/60
- Следующая
Это произвело на него впечатление. Не многие девушки могли похвастаться богатыми познаниями в волшебстве, но я-то целитель. Заменить одно плетение, один маленький нюансик, и вместо стетоскопа я придушу его поясом от юбки.
— Пф, еще я не бегал за всякими... — Он недоговорил, потому что на моих пальцах заискрились всполохи магии. — Пешком пойдешь, тебе полезно охладиться.
Вскочив на кобылу, пришпорил ее и унесся прочь, оставляя меня одну посреди леса. Класс, мало мне проблем. Придурок Браун со своими приставаниями, и я, возможно, заблудилась.
Несколько раз обернувшись, я снова разразилась проклятиями. Я не люблю деревни, не люблю леса, не люблю мероприятия на природе. Зачем я выделывалась? Для чего согласилась? Вдвойне будет обидно, если я не выйду к людям сама, а останусь в чаще.
Пришлось собраться с духом и выбрать направление. Я отлично ориентировалась на сгибе локтя, ловко находя самые «глубокие» вены, даже матерые медсестры поражались моему дару, но, увы, эта сила не помогала в ориентации на местности.
Я шла, и шла, и шла... бесконечно долго и бесконечно нудно. Ругала себя за беспечность и доверчивость к аристократам Лавенхейма. Видимо, надо смириться, кроме Уэйда и Эви, я друзей в городе не найду.
Забравшись в кусты, подозрительно похожие на привычную мне ежевику, окончательно поняла, что я заблудилась. Подол юбки был безнадежно испорчен, рубашка на спине и рукавах покрылась пылью из-за валяния на земле.
Внезапно, позади меня что-то... хрюкнуло(?).
Я завизжала, и это что-то, но теперь становилось понятно, что кто-то, тоже развопилось. Мне под ноги бросился маленький, серый поросенок с черными пятнами на боку. Милый, испуганный, симпатичный. От моих хаотичных движений он пугался еще больше и затерялся где-то в сложном крое наряда.
В мозгу забрезжили две мысли. Как водится, одна — хорошая, а вторая — плохая. Хорошая заключалась в том, что этот малыш не представляет для меня опасности. Плохая — его мать, наверняка находящаяся поблизости, разорвет не моргнув глазом.
И когда я услышала новый хруст веток, чужое дыхание и топот ног, я рванула в другую сторону.
Сердце отчаянно колотилось, материя не давала двигаться быстрее, корсет не позволял нормально дышать. Я бы и на дерево взобралась бы, но я не умела. Точнее, умела, но не в кринолинах и бархате.
— А-а-а, — орала я, повиснув на ветке.
Ветка тоже моталась и трещала.
— Саммер, идите сюда, — узнала спокойный тон Его Светлости. — Вы этого звереныша испугались?
Не верилось, что он настолько невозмутим. Он проехался вперед, чтобы я его увидела. Представляю, какую картину он застал. Целительница, похожая в данный момент на чучело, убегает прочь от кабаненка, размером с ее дамскую сумочку, а потом прыгает на дерево и реет, словно флаг.
Впрочем, и представлять не надо было. Герцог противно улыбался, еле-еле сдерживая смех.
— Подождите секунду, — почувствовала чужую руку на своей талии. — Отпускайте, вам ничего не угрожает.
— Правда? — продолжала я переживать.
— Я могу чем-нибудь поклясться, но вы рискуете обзавестись новыми свидетелями этой... хм... сцены.
Расслабив пальцы, оказалась впереди господина Бриленда. А тот, явно намеревался насладиться мгновением. Усадил так, чтобы мы смотрели друг другу в лицо.
— А где же его мать? — потупила взгляд, потому что нещадно покраснела. — Меня учили, что там, где детеныши, там и их матери, — глупо оправдывалась я.
— Вы поступили мудро, — кивнул мужчина. — Обычно, так и есть. Но я в курсе о том, где сейчас кабаниха. А вот почему вы здесь, на тропе, да еще и одна, без Брауна, меня удивляет. Что с вами случилось?
Отвечать на поставленный вопрос не хотелось. Я нажалуюсь, он ответит, что предупреждал, и дело ничем не закончится. Нет уж, хватит одного позора, на новые я не готова.
— Совершенно неважно. — Попробовала отмахнуться и перевести тему. — А почему вы не в сопровождении Уэйда и... — меня покоробило, — Дейзи.
— Леди Уоррен с ее отцом, — пожал плечами Александр. — Уэйд разбирается с добычей, а вы, — он склонил голову то на один бок, то на другой, — не думайте увиливать. Что произошло? У вас сбита прическа, одежда испачкана, можно подумать, что вы извалялись в грязи.
Я отвернулась, а будь юбка не такой тяжелой, я бы и положение поменяла. Как-то все резко навалилось, эмоции нахлынули, и мне стало себя жаль.
Что за день? Сплошные разочарования. И Его Светлость давит одним своим присутствием.
— Саммер, я жду, — напомнил он, когда пауза затянулась.
— Вы можете ждать, сколько вашей душе угодно, — фыркнула я, складывая руки на груди. — Но прежде чем отправиться обратно, к своим, — поморщилась, — помогите мне выйти на поляну.
— Где, проклятье, Джейми? — вспыхнул господин Бриленд. — Никто с места не сдвинется, пока я не доберусь до правды. Саммер, вы пострадали?
Упорно молчала. Я не ставила себе цель — прикрыть злодеяния холостяка, но когда сталкиваешься с подобной мерзостью, язык будто отсыхает.
— Понятно, Саммер, — вздохнул мой неожиданный спаситель. — Держитесь, я отвезу вас в город.
— А ваша охота? — я замерла, ощутив, как опустилась ладонь герцога, придерживая меня.
— Отменяется.
Натянув поводья, Его Светлость отправил лошадь в легкую рысцу. Попутно он продолжал расспрашивать, но ответов не ждал, наблюдал за реакцией. С такими навыками ему можно было работать королевским дознавателем.
— Вы упали с лошади, да? — сыпались из его уст вопросы. — А Браун, негодяй вас бросил. Но он бы не бросил, если бы вы о чем-то не поскандалили. Вот же ублюдок.
Понятия не имею, к каким конкретно выводам пришел господин Бриленд, но вылетел он на поляну порядком взбешенный.
— Праздник закончен! — рявкнул он всем жителям.
Естественно, почти все взгляды были приклеены ко мне. А уж когда герцог вручил меня Уэйду, распорядившись, чтобы помощник отвел меня в повозку, и когда напрыгнул на господина Брауна, смачно врезав тому по скуле, меня окрестили местной катастрофой.
Ненавижу выезды.
Глава 5. Саммер
Как я и предполагала, приключение на охоте больно ударило по мне, а не по виновнику. Уже на следующий день, работая в госпитале, я слышала, как обо мне судачат. Дескать, леди Мэтисон, выскочка из столицы, вела себя чересчур грязно, напористо, ввела господина Брауна в заблуждение, а тот выкинул меня из седла.
Действия Бриленда не только не доказали горожанам, что я ни при чем, скорее уверили в том, что я ведьма и соблазнительница. Приехала со всеми горячо любимым герцогом, растрепанная и в порванной одежде. Может, и его хотела совратить. Бесстыдница, одним словом.
Слухи плодились, и я заключила, что в распространении оных активно участвует сам господин Браун. Я шла по тропинке, а он болтал со своими друзьями, потирая полученный свежий синяк.
Мне было грустно, а увещевания Уэйда о том, что Джейми еще получит по заслугам, не успокаивали. Я умоляла господина Блэка повлиять на Его Светлость. Пусть глава города больше не пытается меня защитить, обелить. Людская молва зла, и Александр не способен с ней бороться. Он делает хуже.
В конце концов, и Уэйд не выдержал. Он, вообще, старался держаться подальше от женских слез.
— Что, Мэтисон? — фыркал Роберт. — Последних пациентов растеряла. Мой тебе совет, убирайся в свой Брекенридж. Не ровен час, другие девицы последуют твоему развратному примеру.
— Вам бы на яд провериться, — советовала ему. — А то зубы заострились, и цвет лица желает лучшего.
Забавно, что на любое мое заявление касательно здоровья, вредный целитель реагировал слишком уж рьяно. Бросался проверять себя в зеркале.
Думала, что в этот день никто ко мне не придет. Станется, и вся практика в Лавенхейме завершится моим полным затворничеством. Но я ошиблась. После обеда, когда холл опустел, на входе раздался звук колокольчика.
Вошла миловидная блондинка в зеленой шляпке с вуалью. Она воровато оглядывалась по сторонам, приближаясь к стойке.
- Предыдущая
- 17/60
- Следующая