Пышка из другого мира, или Как стать стройнее всех (СИ) - Коротаева Ольга - Страница 11
- Предыдущая
- 11/35
- Следующая
— Что ты делаешь? — явно теряя терпение, процедил Гарраг.
Я замерла, а надежда затрепетала, как бабочка у огня. Может, он передумал?
— А что нужно?
— Это, — орк потрогал свои уши. — Сделай, как раньше.
Вот тут я действительно едва не умерла. От облегчения!
— Так вы массаж хотели⁈ — вскрикнула и прижала ладони к пылающим щекам. — Ох, а я-то подумала…
— Что? — искренне заинтересовался орк.
— Не важно, — заулыбалась я и переместилась за его широкую спину.
Мяла, тёрла и нажимала изо всех сил большие зелёные уши, чтобы отблагодарить мужчину за то, что не возжелал меня, как ужасный Турог. Гаррагу явно нравилось, он даже постанывал, и у меня от этого звука приподнимались волоски на руках.
Эх, не будь босс таким огромным (и зелёным) может?..
— Гр-р-р-х-р! — услышала и замерла, не веря себе. Но плечи вождя орков приподнялись, и я снова услышала: — Фр-р-р-г-г-р-х…
Отпустив припухшие после массажа уши, я заглянула в лицо орка. Гарраг спал. Сидя.
Глава 15
Похоже, я и сама уснула, а проснулась от того, что вдруг стало холодно. А ведь ночью я нежилась в тепле и ощущала себя под эфемерной защитой. Приподняв голову, посмотрела на орка, который поднялся с постели и цеплял на себя набедренную повязку.
— Ты не только полезная, но и удобная, — вдруг заявил Гарраг, и я села, недоумённо хлопая ресницами. Вождь пояснил: — Тёплая и мягкая.
«Ага, — невесело усмехнулась про себя. — Прямо как плюшевая игрушка».
Так это он грел меня? Или я его? Впрочем, того, что ночь прошла на удивление спокойно и умиротворённо, отрицать не было смысла. Храп орка был приятен, как кошачье мурлыканье, и спалось под него крепко-крепко.
И вообще, вождь оказался не таким жутким монстром, каким я его посчитала поначалу. Я немного привыкла к его необычной внешности, и теперь могла сказать, что, несмотря на зелёный цвет, кожа у мужчины ровная и бархатистая, а волосы гладкие и сияющие, будто шёлк…
В отличие от моих, которые за ночь превратились в паклю.
— Расчёску бы, — проворчала я, пятернёй пытаясь из швабры на голове сделать подобие причёски.
— Умываться будешь? — спросил Гарраг и подошёл к ведру с водой.
Подхватил его и, откинув полог, вышел из шатра, а потом целиком облился. Потряс головой, шумно фыркнул и обернулся, весело глядя на меня:
— Иди сюда, Дюймовочка Цветкова!
— Нет! — фальцетом воскликнула я, зарываясь в покрывало. Покосилась на орков, что с интересом заглядывали в шатёр вождя, и добавила: — Простудиться боюсь. У нас сегодня важная миссия, босс!
— Как хочешь, — он вернулся и поставил ведро с остатками воды на место, а потом сел на кровать.
Я невольно залюбовалась капельками, что радугой переливались на его зелёной коже и сверкали в свете утренних лучей, проникающих в шатёр. Но одёрнула себя и помотала головой, избавляясь от странных чувств.
«Ты ещё влюбись в это», — укорила себя.
Конечно, по сравнению с другими орками, Гарраг был намного привлекательнее, но всё же, допустим, до красавчика эльфа ему было, как жутким големам, что приходили на приём, до глиняных воинов из терракотовой армии.
Кстати, об эльфе. Вчера он говорил о том, что к принцессе мы отправимся втроём…
— Прости, — ни с того ни с сего произнёс Гарраг.
— Кого? — не поняла я.
— Я оставил тебя одну, — не глядя на меня, продолжил он с явным трудом. — Понадеялся, что Игран и Рыык защитят. Решил, что на гномьих болотах тебе опаснее, чем в племени.
— На болотах? — переспросила я, растерянно глядя на орка.
Он только что извинился или у меня слуховые галлюцинации?
— Ты предложила решение. — Он наморщил высокий лоб, и мне вдруг захотелось дотронуться, чтобы складки разгладились. — Я показывал хуголмам, какие части болота нужно осушить в первую очередь.
— Понятно, — пролепетала я и передёрнула плечами. — Те, где живут опасные кусачие лягушки?
— Угу. А ты мягкая и нежная. Им бы понравилось.
Похоже, что орк действительно заботился обо мне, и я легко простила ему произошедшее. Как говорится, и баба с дерева, и лягушки сыты… Лишь Турогу не повезло. Но орк сам виновен. Предал вождя — предал племя! Ох, кажется, я заговорила, как босс. Радует, что пока мысленно.
— Одевайся и идём, — холодно приказал Гарраг.
Видимо решил, что с меня «нежностей» хватит.
— К эльфам? — несчастно уточнила я и поморщилась, представив, как буду выглядеть среди этих прекрасных созданий. Мало того, что полная и жутком балахоне, так ещё и лохматая. — Даже не позавтракав?
— Будем искать птичьи гнёзда, — сообщил орк. — Ты должна приготовить для принцессы пирог с фруктом.
Я обрадовалась. Приготовлю ей и себе заодно! Быстро оделась и вопросительно глянула на вождя:
— Кстати, а как этот фрукт называется?
— Фрукт. Шевелись, Дюймовочка Цветкова!
Глава 16
Надев платье, я привычно подобрала подол, протянула между ног, вытянула вверх и заткнула за пояс. Не помню, где я это подсмотрела (может, в каком-то фильме), но ходить так было намного удобнее, не спотыкаясь на каждом шагу о длинную юбку. А ещё походило на брюки, и мне было комфортнее.
Мой способ, как я заметила, подхватили те орчанки, что предпочитали платья. Похоже, я ввела новую моду. Впрочем, юбки носили не все женщины в племени, некоторые, как Шайн, предпочитали набедренные повязки, как у мужчин. Мне было интересно, почему, поэтому я спросила вождя.
— Шайн воин, — коротко пояснил он и указал на дерево. — Вижу гнездо.
— Слишком высоко-у-о!
Мой ответ плавно перешёл в вопль, потому как Гарраг подхватил меня и легко, как пушинку в сто тридцать килограмм, поднял выше головы. Одной рукой! Я же, балансируя руками, стояла на его ладони и в ужасе смотрела на гнездо, внезапно оказавшееся так близко.
Яйца там были… когда-то. Сейчас среди тёмных скорлупок копошились птенцы.
— Майна, босс! — сдавленно шепнула я. — Это фиаско.
— Иногда я не понимаю ни слова из того, что ты говоришь, Дюймовочка Цветкова. — задумчиво признался орк и, глядя на меня снизу вверх, прищурился: — Из какого ты королевства?
— Может, продолжим нашу беседу, когда будем примерно на одинаковом расстоянии над уровнем моря? — пискнула я, чувствуя, что вот-вот упаду. — Опустите меня, пожалуйста!
Он не опустил, а отпустил, но испугаться падения я не успела, как подхватил за шиворот и поставил на землю. Ватные ноги отказали, и я на неё села.
— Так откуда ты? — продолжил орк допрос и начал загибать пальцы: — Эйтель? Маюр? Торий?..
— Москва, — перебила я и, решившись сказать правду, с лёгким страхом посмотрела на орка: — Я из другого мира, босс.
Гарраг смотрел на меня с минуту, и от его тяжёлого, давящего взгляда сделалось не по себе. Может, стоило промолчать? Вдруг, тут убивают попаданцев? Нет, если я хочу построить доверительные отношения с боссом и получить шанс воспользоваться артефактом, нельзя лгать.
Секретарь — это зеркало, которое отражает со стороны окружающих, а со стороны начальника выглядит, как прозрачное стекло. Только так и никак иначе! Любая неправда, — даже ложь во благо! — приведёт к замутнению, а после и к искажению видения картины в целом. Мы, как пара альпинистов в связке на пути к вершине успеха, должны доверять друг другу.
— Идём к следующему дереву, — наконец, выдохнул Гарраг.
Я сомневалась, что смогу поспевать за мужчиной на своих дрожащих от страха после признания ногах, но орк вдруг подхватил меня и посадил себе на шею. Как и раньше, когда мы шли к дракону, стало невероятно удобно. И лучше видно!
— Вот, вон там! — указала на группу деревьев справа. — Вижу гнёзда!
В итоге яйца мы нашли, собрали порядка двух десятков. Не густо, но хватило, чтобы испечь три больших шарлотки. Одну для принцессы, вторую для босса, а третью я с превеликим наслаждением съела сама.
Показалось, что даже в лучших ресторанах не подавали блюда вкуснее, чем пирог с фруктом, у которого даже не было названия. А великолепное чувство сытости, накрывшее меня, окрылило и придало уверенности, что всё у нас получится.
- Предыдущая
- 11/35
- Следующая