Выбери любимый жанр

Орден Багровой бури. Книга 6 (СИ) - Майерс Александр - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

По карте вижу, что Самойлов ближе всех, в Восточной Сибири. Судя по всему, он совсем недавно построил первый соединительный канал с сетью на Дальнем Востоке. Может, даже сегодня.

Хм, а наша сеть, оказывается, охватила уже почти всю Российскую Империю. Удивительно, как быстро продвигается работа, но я очень этому рад.

Набираю номер Виктора. Он отвечает не сразу, а когда берёт трубку, радостно выкрикивает:

— Зверю-юга! Как я рад тебя слышать!

— Взаимно, Витёк, — улыбаюсь я.

— Ты что, уже вернулся из Японии? Или связь сумел восстановить?

— И то, и другое. Но прямо сейчас я рядом с Владивостоком вместе с Мраком. Дела в Японской Империи ещё не закончены, и мне понадобится твоя помощь. Оставайся там, где есть, хорошо?

— Ну, хорошо. А как ты…

— Меньше вопросов. Это будет сюрприз, только не пугайся, — отвечаю я и прерываю звонок.

Подмигнув Георгию, сосредотачиваюсь. Накопив энергии, снова превращаюсь в сгусток Хаоса и лечу по каналам к Виктору. Когда появляюсь рядом с ним, он реагирует ещё более бурно, чем Мрак. Выхватывает родовой меч и с воплем обрушивает на меня поток магических молний.

— Спокойно! Это я! — струнами отвожу заклинание в сторону.

— Зверюга… Да ты охренел, что ли⁈ Я думал, Киреев по мою душу явился! — Виктор в сердцах топает ногой.

— Он помер, если помнишь, — усмехаюсь я и оглядываюсь.

Мы находимся рядом с небольшим городком. Уютные малоэтажные дома утопают в зелени, на лугу пасутся коровы, сверкает на солнце озерцо, в котором плескаются дети. Идиллия глубинки.

Виктор здесь один, но рядом с домами я вижу броневик с гербом Ордена Багровой бури. Видимо, сопровождающие бойцы сидят внутри.

— Я помню, ты сказал, что он может снова воскреснуть, — бурчит Самойлов.

— Да, шанс есть. Но пока будем считать, что он окончательно помер.

— Хрен с ним! Ты лучше объясни, что это сейчас было⁈

— Сейчас научишься и сам поймёшь. Передай своим, чтобы не волновались, — киваю я на броневик.

— Ща, — Витёк достаёт рацию и бурчит в неё, чтобы бойцы оставались на месте.

— Хорошо. Теперь давай медитировать. Я тебя кое-чему научу… — говорю я и первым сажусь в позу лотоса.

Словами объяснить, как нужно преобразовать энергию, чтобы самому обратиться в Хаос, я не могу. Но вдруг осознаю, что техника Ревущего Потока ещё глубже, чем мне казалось. Если настроиться, мой разум способен слиться с разумом другого человека. Я могу буквально переместить нужные знания из своей головы в голову Виктора. Вероятно, именно так настоятель Нобу обучил технике меня.

На словах звучит просто, но на самом деле требует чудовищной концентрации от обоих. Несмотря на то, что Самойлов достаточно силён и готов принять необходимые знания, нам приходится потратить немало времени.

Но, в конце концов, у Виктора получается. Навык перехода в состояние Хаоса значительно проще, чем обучение Ревущему Потоку. На его освоение с моей помощью у Виктора уходит значительно меньше времени, чем потратил на освоение Ревущего Потока я. Когда всё заканчивается, он открывает глаза и шепчет:

— Я понял… Я знаю, что делать.

— Тогда погнали к Мраку, его тоже нужно научить, — говорю я.

— Хорошо, — кивает Самойлов.

Он активирует свою печать и призывает энергию Хаоса. На моих глазах его тело превращается в фиолетовый сгусток и затем исчезает, улетая по каналам на Дальний Восток. Улыбнувшись, я делаю то же самое.

Когда Георгий тоже постигает технику перемещения, я велю им обоим отправляться в Японию и приступать к построению каналов там. Мне же предстоит прошвырнуться по Российской Империи и обучить перемещению остальных носителей печати. По крайней мере, Сыча и Пантеру. «Младшие» носители, обученные позже, вряд ли будут готовы к столь сложному умению.

Таким образом, вскоре на японских островах появляется сразу несколько людей, способных строить каналы.

Где-то за пару недель мы выстраиваем сеть каналов по всему архипелагу, а российский военный флот помогает очистить море от монстров. Затем прибывают отряды ордена Стражей и обычные войска.

Остров Хоккайдо оказывается освобождён, а затем и на всём архипелаге воцаряется мир. Разломы закрыты, твари уничтожены, люди спасены.

В назначенный день я и приближённые буреборцы проезжаем с торжественным парадом по центральной улице Токио. Толпы горожан приветствуют нас восторженными криками, размахивают плакатами с изображением Щелкунчика, гербами Российской Империи и Ордена Багровой бури.

После парада мы приезжаем во дворец, где нас приглашают в пиршественный зал. Все рассаживаются за столы и начинают праздновать. Но не успеваю я выпить первую чоко саке, так называется по-японски чашка для саке, как ко мне подходит Киширо Игараси и шепчет на ухо:

— Андрей Алексеевич, вас и командиров Ордена Багровой бури приглашает к себе император.

— Не вопрос, идёмте, — говорю я, ставя не выпитый саке на стол.

Я, Виктор и Георгий отправляемся в тронный зал. Сыч с Пантерой уже вернулись в Российскую Империю. Праздник праздником, но про дела тоже нельзя забывать.

Тэрухито встречает нас сидя на троне. При виде нас он встает и низко кланяется.

Виктор и Георгий смущённо переглядываются. Кажется, им неловко, что император Японии столь низко кланяется перед ними. Тэрухито что-то произносит на своём языке, а Киширо переводит:

— Его первейшее Величество благодарит за спасение страны и выражает вам и Российской Империи нижайшую благодарность.

— Попросите, пусть он выпрямится. Мы всего лишь выполняли свой долг, согласно уставу Ордена Багровой бури, — отвечаю я.

Император выпрямляется и по очереди пожимает руки каждому из нас.

— Я не смогу подобрать награду, чтобы полностью выразить свою благодарность. Я помню про наше соглашение, граф Зверев, экстракт Кирёку уже готов, — говорит он через Киширо.

— Спасибо, Ваше первейшее Высочество, — киваю я.

— Это ещё не всё. Я для каждого из вас приготовил подарок, но для вас, Андрей-сан, есть кое-что особенное, — говорит Тэрухито.

Он хлопает в ладоши, и появляется обещанный подарок.

Ох, ничего себе. Я на что угодно рассчитывал, но только не на это!

Глава 14

Японская Империя. Токийский императорский дворец.

Если по мнению японского императора человек может быть подарком, то культурная пропасть между нами ещё шире, чем я думал.

Вошедшая в зал девушка, безусловно, прелестна. Стройная, утончённая, невероятно изящная. Она одета в белое платье до пола, облегающее грациозную фигуру, и будто бы плывёт, а не идёт.

Георгий во все глаза смотрит на красавицу, а Виктор и вовсе будто бы не дышит, глядя на неё. Я тоже невольно любуюсь её милым личиком, но затем поворачиваюсь к Тэрухито и говорю:

— Ваше первейшее Высочество, что происходит? Вы хотите подарить мне эту девушку?

Киширо, почему-то вздрогнув, переводит мои слова. Император в ответ на это усмехается и отвечает:

— Вы не так поняли, Андрей-сан. Это моя дочь Мэрико, и я предлагаю вам взять её в жёны.

— Благодарю за честь, но я уже женат. Принцесса Мэрико невероятно красива, но я не могу принять ваше предложение, — отвечаю я.

— Я могу, — вдруг вмешивается в разговор Виктор.

Господин Игараси, понизив голос, спрашивает у меня:

— Ваше сиятельство, мне перевести фразу господина Самойлова?

— Не понял вопроса. Переводите, конечно. Можете сообщить, что Виктор Борисович — граф, землевладелец и офицер Ордена Багровой бури, в доблести которого не усомнится никто в Российской Империи. А также мой ближайший друг, — хлопнув Самойлова по плечу, говорю я.

— Да. А ещё скажите, что я поражён красотой принцессы и готов взять её замуж здесь и сейчас, — по-прежнему не отводя глаз от Мэрико, добавляет Виктор.

Девушка, хоть и не понимает, о чём мы говорим, с интересом слушает.

Киширо переводит императору наш разговор. Тот, задумчиво хмурясь, что-то спрашивает у дочери по-японски. Она снова смотрит на Виктора и скромно улыбается ему, а затем что-то отвечает отцу.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы