Орден Багровой бури. Книга 6 (СИ) - Майерс Александр - Страница 42
- Предыдущая
- 42/56
- Следующая
«Хорошо. Давайте приступим», — отвечаю я.
Настоятель поднимается и что-то произносит на японском. Ясухиро складывает руки вместе и отвечает, а затем говорит:
— Настоятель говорит, что мы можем ходить по храму, где нам вздумается. Он предлагает нам предаться созерцанию, помедитировать и лечь спать в любом месте, где захочется. Он обещает, что энергия этого места восполнит наши силы, как никогда прежде.
— Охотно верю. Магическое поле здесь… невероятное, — тихо соглашается Ронин.
— Увидимся утром, парни. Приятного отдыха, — говорю, я поднимаясь.
Мы с настоятелем долго идём по деревянным коридорам и оказываемся в саду. Несмотря на то, что сейчас не сезон, здесь цветёт сакура нескольких видов, и от аромата кружится голова.
Нобу указывает на тории — традиционные П-образные ворота красного цвета. Он первым проходит через них и… исчезает.
Ничего себе. Я снова не чувствую магии, а эти ворота не похожи на портал. Здесь и правда, уникальная магия, явно происходящая из далёкой японской древности.
Прохожу через тории, и поздний вечер внезапно сменяется на светлый день. Краски вокруг будто бы становятся ярче, а воздух такой чистый и свежий, что я не могу надышаться.
— Добро пожаловать в моё личное додзё, граф Зверев, — на чистом русском произносит Нобу, снимает шляпу и кланяется.
— Это какое-то духовное пространство? Здесь совсем иная аура, нежели в храме, — спрашиваю я.
— Вы правы. Я сам создал это место, и доступ сюда открыт лишь для избранных моих учеников. Если кто-нибудь пройдёт через тории без моего позволения, то не сможет оказаться здесь.
— В таком случае, благодарю за оказанную честь, — я вежливо киваю.
— Не стоит. Вы спасли мой храм и оказали честь каждому японцу, когда прибыли спасти нашу страну. Я вижу, у вас доброе сердце и великие намерения. Вы намерены спасти не только этот мир, но и многие другие, — говорит Нобу.
Он садится в позу лотоса, откладывает шляпу в сторону и медленным жестом указывает на место напротив себя.
— Садитесь, граф. Давайте начнём.
— Хорошо, — киваю я и тоже принимаю позу лотоса напротив настоятеля.
Чувствую, как Нобу призывает силу, которая заполняет всё вокруг, подобно цунами. Воздух в додзё гудит. Лепестки сакуры падают нам на плечи, хотя ветра нет — они материализуются прямо в пространстве, розовые и белые, с прожилками золота.
Нобу поднимает руку, и один из лепестков замирает перед его лицом, превращаясь в каплю воды.
— Мидзу-но-кокоро, — произносит он, хотя губы не шевелятся. Звук рождается где-то у меня в голове, вибрируя в костях.
Хоть настоятель и говорит на японском, я каким-то образом понимаю значение слов. Они означают «состояние духа, подобное водной глади».
Застывшая в воздухе капля падает на камни под нами, и по ним вдруг расходится рябь. Пол уплывает из-под меня, и мы оказываемся сидящими на зеркальной глади озера. В глубине мелькают тени карпов размером с кита.
Нобу складывает пальцы в сложный жест, который я повторяю автоматически — словно мышцы помнят то, что никогда не учили. В груди вспыхивает жар, поток энергии бьёт снизу вверх, как подземная река, вырывающаяся на поверхность.
— Не сопротивляйся, — голос настоятеля звучит одновременно тихо, как журчание ручья, и громыхает, будто горный водопад. Не знаю, как это объяснить.
Мои лёгкие наполняются водой. Кажется, что я захлёбываюсь, но Нобу качает головой — и я внезапно понимаю, что дышу жидкостью, как рыба. Вода входит и выходит сквозь поры кожи, унося с собой все тревоги.
Настоятель хлопает в ладоши. Озеро взрывается миллиардом пузырьков, и мы парим в центре водяного смерча. Пальцы Нобу касаются моего лба, и внутри черепа будто вспыхивает солнце.
Меня охватывает видение. Я вижу реку, которая течёт вверх по склону титанической горы, разбиваясь об облака. Её рёв заглушает мысли, её пена смывает границы между телом и духом.
Руки сами поднимаются, повторяя спиральное движение водоворота. Сфера Могущества в кармане начинает гудеть, резонируя с ритмом Ревущего Потока. Касаюсь Сферы струной, понимая, что сейчас самое время призвать энергию Обители. Она лишь усилит эту древнюю японскую технику.
Рёв потока усиливается. Каждая клетка моего тела вибрирует в унисон.
Нобу встаёт. Его фигура множится и расплывается — вот он старик в потрёпанном кимоно, вот юноша с катаной за спиной, вот ребёнок, пускающий бумажные кораблики в ручье. Все три ипостаси ободряюще улыбаются мне.
Водоворот схлопывается. Мы снова сидим в додзё. Сфера Могущества лежит у меня на коленях, покрытая инеем из микроскопических иероглифов.
Настоятель снова такой, какой есть. Он внимательно смотрит на меня, и в его тёмных глазах видно изумление.
— Граф Зверев… — шепчет он.
— Что-то не так, Нобу-сан?
— Это… поразительно. Ты полностью овладел техникой Ревущего Потока. Всего за одну ночь, — еле слышно произносит настоятель.
— Ночь уже прошла? — удивлённо спрашиваю я и тут вижу, как над горами поднимается рассвет.
Надо же. Мне показалось, будто прошло совсем немного времени. Нобу что-то шепчет на японском и кланяется мне.
— Я поражён твоей силой, граф Зверев. Теперь ты и есть поток. Ты сможешь стать единым целым с миром… или даже со всей Вселенной.
— Благодарю, настоятель, — отвечаю я.
Похоже, что он прав. Что-то изменилось. За эту ночь, которая пролетела будто несколько мгновений, я изменился. Я гораздо сильнее ощущаю свою связь с Астралом и Хаосом. Чувствую незримый ритм Вселенной, объединяющий этот мир со всем сущим.
За эту ночь я сделал огромный скачок в развитии. Собственная мощь кажется безграничной. В груди бурлит новая сила — не взрывная, как раньше, а глубокая, неумолимая. Как прилив, который придёт, даже если весь мир будет против.
Мы с настоятелем, не сговариваясь, одновременно направляемся к воротам.
— Ваши люди ждут. Вам пора вернуться к своей миссии, и я не сомневаюсь, что вы одержите победу, — говорит Нобу.
Пройдя через тории, я оборачиваюсь и говорю:
— Спасибо, настоятель.
Но ни его, ни додзё уже нет. За воротами я вижу лишь пустую площадку, усыпанную лепестками сакуры.
Прохожу через пустынный храм и выхожу к машине, где мои люди уже готовятся к отъезду. Заметив меня, они все поражённо открывают рты.
— Ваше сиятельство, вы… э-э… светитесь, — бормочет Борода.
Только сейчас замечаю — моя кожа источает лёгкий голубоватый свет, а тень от меня падает не туда, куда должна. Она стелется по земле лентой, будто повторяя изгибы невидимой реки.
— Это не свечение. Это течение, — поправляю я, и усилием воли перестаю светиться.
Новая сила, которую я обрёл, покоряется с лёгкостью. Но если я решу обрушить её на врагов — им не поздоровится.
— Андрей-сан… Неужели вы овладели техникой Ревущего Потока всего за одну ночь? — округлив глаза, спрашивает Ясухиро.
— Настоятель тоже удивился. Но, как он и сказал в самом начале, мой дух был к этому готов. Поехали! Нам предстоит немало работы, — говорю я, забираясь в кабину.
— Потрясающее место. Я просто немного погулял перед сном и потом лёг спать под деревом в саду. Но такое чувство, будто заново родился. Мне кажется, я стал сильнее, — говорит Ронин и сжимает кулак. Вокруг него пляшет серебряный огонь.
— Да-да, мне тоже так кажется, — соглашаются другие буреборцы.
— Это всё благодаря почтенному настоятелю. Он позволил энергии храма наполнить нас. Огромная честь, — садясь за руль, произносит Ясухиро.
— Мы используем эту силу во благо, чтобы спасти Японскую Империю и весь мир. Поехали! — приказываю я.
Не успеваем далеко отъехать от храма, как нам встречается бирюзовый портал, вокруг которого бродят титанопитеки в компании со здоровенными ящерами. Я велю остановиться и поворачиваюсь к своим:
— Ну что, опробуем новые силы в бою?
— С радостью, глава! — в голос отвечают бойцы.
Ясухиро давит на газ и затем резко останавливает броневик неподалёку от монстров. Мы выходим наружу. Заметив нас, титанопитеки синхронно поворачиваются в нашу сторону и издают угрожающий рёв. Их тела покрываются бронёй из магического металла.
- Предыдущая
- 42/56
- Следующая