Древесный маг Орловского княжества (СИ) - Павлов Игорь Васильевич - Страница 44
- Предыдущая
- 44/58
- Следующая
— Теперь Безсон без князя ничего делать не будет, — продолжает Крезо. — Пока его сиятельство Вячеслав не вернётся с охоты, можно спать спокойно.
— А вернётся он не раньше, чем через неделю, так у них заведено, — говорит Ефим.
— Уверен? — Спрашиваю с наездом, ибо мне тут сплетен не нужно, только факты.
— Каждый год так, — отвечает за него Крезо. — Праздник «охотника», это как ритуал, в котором соблюдаются сроки. Что–то на восходе делается, что–то на закате. Дни недели важны. Нельзя, к примеру, зверя в четверг убивать.
— Да что размусоливаешь? — Посмеивается Ефим. — Барину проще надо. Из–за оплошностей коменданта не уважить гостей — для князя дело последнее.
— Оплошности коменданта, — повторил я задумчиво, вспоминая, как он стрелы в пепел превратил, ковыряясь в носу. — Как с этим гадом справляться? Он же мастер магии бриллианта. Всю мою дружину одним махом. Как с его молниями бороться⁇ Дарья? К тебе вопрос.
— Мне его не одолеть, — отвечает девушка не хотя. — Да и в Академии таких, кто сможет, не много. Но есть Магический устав «Бирса», трактующий непреложные законы применения магии, которые обязаны соблюдать все светлые маги. За нарушение кара неминуема. За этим следит главный магический Магистрат империи, в который входит и ректор Академии, между прочим.
— Отлично, продолжай, — киваю с важным видом.
Дарья смотрит и вижу, что смущается. Даже краснеет, но выдаёт:
— Я к тому, что Безсон не может применять магию против простого люда княжества своевольно. За такой силой и ответственность.
— А неплохо, — радуюсь я. — Что ещё там есть полезного? В этом уставе «Бирса».
— Вообще он не для простых ушей, — выпалила магичка и совсем замялась.
Ай, ну и ладно.
К слову, комендант — это моя не самая большая проблема. Некий Могута, скрывающийся под другим именем в Академии магии угрожает мне больше. Когда я между делом озвучил его имя Дарье, она развела руками, мол, не знает такого вообще. Долбаный Могута. Этому магический устав не писан. Он на глазах у людей изничтожил всё семейство барона Суслова, превратив его особняк в злое место. И все тут же обосрались.
Как с таким бороться? А придётся, судя по всему.
Сдаваться я точно не намерен.
Нужно усиливаться и укреплять своё положение. Всеми возможными способами и средствами. Это сейчас моя главная цель.
Мысль промелькнула, что Безсон и может быть Могутой. Но этот служит князю в замке, а тот в Академии был. И всё же версию эту нельзя отметать…
Леночка вернулась к столу с корзиной булок сдобных. Запах изумительный.
— Тётка Клава принесла только что, — прокомментировала. — Прежде не допросишься. А теперь вон как для барина постаралась. Угощайтесь, пока не остыли.
К чаю самое то! Жую и думаю. Комендант в любом случае гонца уже отправил в лагерь князя с донесением. Стоит и мне отправить весточку, где я своё слово замолвлю. Дабы упредить неприятные моменты.
У нас неделя на раскачку. Или около того. Хотя булки расслаблять не стоит. Наоборот, усиливаться.
— Какая вкуснятина, — стонет Ефим с набитым ртом.
— Люд наш прям переменился, — слышу от Дарьи. — Подобрел.
— И всё потому, что барин принял да выслушал, — хвалит Ефим.
— И пока только на словах им помог, — говорю я недовольно.
— Ну а когда заниматься? Ни дня покоя, — смеётся хозяйственник.
— Это точно, — вздыхает Крезо.
— Вот как они за меня встали. Значит, и для них надо что–то сделать, — говорю решительно.
— Мост разве что починить, — посмеивается Ефим.
— Завтра и займитесь, за работу отдельно заплачу, — поддержал я идею.
Дарья смотрит неоднозначно. С надеждой что ли.
— Что такое?
— Мост — это не самая главная проблема деревни, — заявляет магичка. — Вторая корова за неделю разодрана.
— А чего они туда прутся, — раздаётся сварливое от Ефима.
— А куда без озера к полудню? — Говорит Дарья. — Пастух стадо к озеру гонит, чтоб скотинка попила и освежилась. А там и до леса рукой подать. Раньше нечистый так близко белым днём не подходил. А теперь видать изголодался.
— О ком речь? — Встрепенулся я.
— Есть напасть в деревне одна, — продолжает Дарья загадочно. — Давняя напасть. Старый леший разросся хорошо за озером. Кусок леса себе оттяпал с угодьями, раньше на него только охотники жаловались, мол, не даёт к зверью хорошему подобраться. А теперь вот коров стал утаскивать. Я пыталась уже его прихлопнуть. Но тварь хитрая, то прячется, то атакует исподтишка.
— Да ладно, хочешь сказать, совалась прямо в его лес? — Возмущается Крезо, который, похоже, начал некоторое время назад на Дарью зуб точить.
— Совалась, — бурчит, опуская взгляд.
Хм, точно между ними разлад.
— Так, — вмешиваюсь я. — Прекращайте уже. Леший, значит, леший. Завтра на него и пойдём.
— Опасный он, барин. Может, не надо? — Предостерегает Ефим.
— Ярик, я тебя не пущу, — слышу от Леночки с кухни.
— Не обсуждается! — Объявляю громко, ибо нечего на меня хомут вешать. — Убьём лешего, и люди оценят, что не зря за меня стоят. Ефим, с тебя завтра мост, а мы втроём на нечисть.
Глава 18
Охота на древнего лешего
Ночью спал, как убитый. С рассвета начали ломиться ко мне в комнату, пришлось вставать.
Уже снарядившиеся по полной выкладке Дарья и Крезо смотрят, как я неспешно умываюсь, как Леночка мне на руки заботливо водицу льёт.
— Что с рукомойником? — Попутно спрашиваю.
— Переделывают же, барин. Как там его, водопровод пытаются изобразить, вот ты затейник.
Давайте, давайте, я и с электричеством что–нибудь придумаю.
Перехватываю завтрак прямо на ходу. Ефим сапоги охотничьи приволок, штаны, ремень хороший с перевязью. Всё это у меня в сарае и раскопали.
Дарья лук вручает и колчан со стрелами. Смотрю на всё это дело скептически.
— Покажите хоть как стрелять? — Стону.
— По дороге всё, — ворчит Крезо, который ещё меч прихватил и щит где–то надыбал. — И так уже поздно выходим. Ты как баба собираешься, барин. Мы с рассвета должны были уже на кромке стоять.
Магичка помогает всё примостить за спину. Как же неудобно такое таскать!
Выдвинулись из поместья.
Через деревню, где уже движуха вовсю идёт. Кого на дороге видим, кланяются с улыбкой. Другие к заборам подбегают и здороваются. Всем желаю хорошего дня.
— Идём заозёрного лешего убивать! — Объявляет людям Дарья.
— Не говори гоп, — шипит на неё Крезо. — Потом что будем крякать, если оплошаем?
— Вот и не плошай, — огрызается магичка.
Завернули на тропу и под горочку. Слева изба моя разорённая показалась, о Нюре вспомнил. Надо бы до оврага дойти да с оборотнями ещё раз переговорить, может, выйдет договориться. А то, как на пороховой бочке сидим. Что им в голову взбредёт неизвестно.
Спустились левее основного моста метров на триста, пройдя меж двух огородов, а затем и поле уже выбритое от травы. Тропка выводит на участок речки, который сужается, и есть небольшая кладка из брёвен, по ней и переходим, встречая женщину с коромыслом и вёдрами, полными воды.
Дальше тропка по лугу мимо небольшой топи, где камыш высокий. Проходим его, и начинается озеро, где ключи бьют. К колодцу под берегом как раз деревенские и ходят, где сейчас трое женщин и один мужичок образовали очередь.
Все кланяются, здороваемся в ответ.
Озеро небольшое, противоположная сторона, где густой лес не так уж и далеко, метров через двести. Крезо уводит левее в горку, где берег крутой вскоре начинается. Поднимаемся на самый верх пригорка, и теперь местность, как на ладони.
Озеро круглое, дальняя сторона, где лес обрамляет, разделена низиной болотистой, где камыш растёт, сильно углубляясь в лес. С противоположной стороны от пригорка берег низенький, дальше поле, тропы и основная дорога, ведущая в Сосково.
— Оттуда пастухи корову гонят, — показывает Крезо на ту сторону. — А он поджидает там.
- Предыдущая
- 44/58
- Следующая