Стиратель границ. Том 2 (СИ) - Степанов Андрей - Страница 29
- Предыдущая
- 29/43
- Следующая
— У тебя очень много планов, Бавлер. Но хватит ли тебе времени?
— Если мы громко гавкнем на наших врагов, сейчас они испугаются. Если мы позволим им набрать силу, мы можем хоть обораться, но результата не получить. Мы сильны. И какой бы ни была действительность, прочие должны думать так же. Три покушения на правителя, а он все еще жив. Чем не сила?
— Так мы будем говорить с Севолапом? — спросил Конральд, потирая костяшки пальцев.
— Нам мешает Севолап? — спросил я. — Я хочу услышать каждого. Может быть, он только мне и мешается?
— Лезет в торговлю, — первым ответил Кирот. — Узнал о нашем торговом соглашении. Забегал недавно в Бережок даже. Мне он в моих делах не нужен, — отрезал он.
— Ответственный за покушения на тебя, — добавил Конральд. — Сам понимаешь, где было три, будет еще.
— Мне не мешает, — робко ответил Аврон.
— Я другого и не ждал, — кивнул я.
— Но! — добавил он дрожащим голосом, — если он и правда пытался тебя убить — ему здесь не место.
— Вардо? — обратился я к правителю столицы. — Мешает ли тебе Севолап? Или его предложение для тебя все еще в силе?
— Честно скажу, я много над этим думал, — ответил он. — Дело не в моих амбициях. Если бы мне здесь не нравилось, я бы не жил в Рассвете. Вокруг нестабильно. И если я официально спрошу твоего разрешения отбыть в Поляны — что я получу? Мятежную деревню, которая меня изгонит. Я беспокоюсь за будущее. Наше общее будущее. Мирное будущее. Но Севолап этого не может нам дать. Он — популист, который раздает обещания, не задумываясь о последствиях.
Он замолчал, готовый выплюнуть последние свои слова. Его поторопил Конральд:
— Так что же ты надумал?
— Нам надо изолировать Севолапа. Но не убивать его, — ответил Вардо.
Я окинул взглядом собравшихся. Фелида кивнула, Аврон даже вроде бы улыбнулся. Кирот нехотя прикрыл глаза, но в этом я увидел согласие на действие.
— Решено, — сказал я. — Приступаем!
Глава 15
Решительные действия
Иного от решения нашего Совета я ни ожидал. По крайней мере, не было совершенно несогласных людей. Как бы я ни хотел отомстить Севолапу за то, что он устроил на меня целых три покушения, в действительности я смирился бы с его жизнью взамен спокойствию Рассвета и наших земель.
— Прямо сейчас? — Конральд поправил пояс с мечом.
— Да, желательно, — кивнул я, но топот ног по лестнице заставил меня вздрогнуть и насторожиться. В дверь решительно постучали: — Кто? — громко спросил я.
— Мьелдон! — глухо раздался знакомый голос.
Я впустил его и он, посмотрев на собравшихся, удивленно спросил:
— Не помешал?
— Ты же с важными новостями, раз так спешил? — ответил я вопросом на вопрос.
— Конечно! Пироканту удалось договориться о встрече! — почти кричал он.
— Встрече… Ах да! Кто будет? И где встреча?
— В Ничках, — ответил Мьелдон. — Назначено на сегодня.
— Уже? — ахнул я. — Мы не готовы!
— Знаю, поэтому я примчался так быстро, как смог! — он и правда до сих пор никак не мог отдышаться. — Решил, что чем раньше ты узнаешь, тем лучше.
— Кто будет на встрече, кроме нас?
— Пирокант, глава Ордена и я. Ну, и ты, только о тебе знает лишь Пирокант.
— Хорошо, — я спешно кивнул. — В Ничках. В таверне?
— Да-да, — спешно ответил Мьелдон. — У меня уже нет времени — я отправляюсь…
— А как Пирокант там окажется?
— У него свои методы, — отмахнулся молодой монах. — Он может уже сейчас там оказаться, пока я разговариваю с тобой.
— Телепортация, м-м-м, — протянул я. — Сплошная магия! Хорошо! — от моей резкости некоторые вздрогнули. К моему же удовольствию. Остается Фелида, остается Конральд. И Кирот. Прочие могут быть свободны. Я прибуду в Нички сразу же, как закончу обсуждать более важные вопросы, — сообщил я Мьелдону. — Поспеши. Я отстану от тебя на несколько минут, не больше.
— Хорошо, — кивнул тот и тут же исчез за дверью. За ним вышел Вардо, последним убрался Аврон. Он хотел что-то сказать перед уходом, но понял, что я спешу избавиться от лишних людей в последующем разговоре, и буквально нырнул в дверной проем.
— Кирот, у тебя глаз дернулся или мне показалось? — спросил я. — Странный знак.
— Чем же? — слишком уж притворно сказал торговец. — Тебе просто показалось!
— Не показалось. Это… ты?
— Я? — ахнул Кирот. — Ну что ты!
— Ты, ты, — прищурился я. — Нехорошо! Торлина из-за тебя убили.
— Не из-за меня! Он сам дурак — нет бы письмо гонцом отправить, так он сам понес, с охраной. Всех их и положили на месте. И его, и охрану. Не о том я думал.
— Кирот! — вспыхнул я. — Ну как так!
— Не так, как я планировал, — возразил он. — Смертей я не хотел. Но даже благое дело может к ним привести. Или не ты только что вспоминал о нападении тварей на Латона и его лесорубов? Не хочу тебя пристыдить, Бавлер, это не в моей власти, не отец я тебе… — на этих словах дернулась Фелида. Я тоже вздрогнул, но уже глядя на нее. Торговец же и вовсе не обратил внимания на это. — Признаю, Торлин погиб отчасти и из-за меня.
— Если ты полагаешь, что сочту это точно так же, меньшим злом, как гибель троих солдат вместо тридцати мирных, Кирот, то ты ошибаешься, — вздохнул я, думая о том, что никаким образом в данный момент я не смогу заставить этого человека восполнить утрату. Более того, нет никаких гарантий, что он не сделает того же самого еще раз в совершенно аналогичной ситуации.
Он тоже понимал, что я с ним ничего не могу сделать. Как Пирокант подстраховался, оставив мне скелетов под боком, так и Кирот, заняв довольно высокий пост и подмяв под себя торговлю с Полянами, мог творить больше, чем я позволил бы любому другому человеку при прочих равных условиях.
Стиснув зубы, я кивнул:
— Сейчас я не могу тебя наказывать, Кирот. Но гибель людей в Полянах все равно останется на твоей совести, что бы ты ни написал в том письме.
Торговца я отпустил восвояси. Конральд недовольно скривил лицо:
— И ты даже не спросил, что там было написано?
— Не вижу смысла, — ответил я. — Уже все сделано, что могло быть сделано. Так к чему вопросы? Он сделал зло, потерял часть моего доверия, но я на самом деле не могу его каким-либо образом наказывать. Лишив его возможности действовать так, как он работает сейчас, я лишу тысячи людей необходимых товаров и еды. И все же рано или поздно мне придется как-то на него повлиять. Иначе любой может оказаться под его ударом, — я строго посмотрел на обоих, точно это они сейчас представляли Кирота. — А пока — нам надо спешить.
— Мы оставим Севолапа?
— Мы намерены встретиться с Отшельником и хорошенько с ним переговорить. Если он такой большой притворщик, мне нужно понимать, что происходит в его голове. Чтобы своевременно отрубить голову змее при необходимости.
— Зачем мы охотимся на Отшельника? — спросил Конральд. — Вроде бы он сбежал и все. Подлец, да, но…
— Фелида утверждает, что он убил наших родителей, — ответил я, когда сестра мне одобрительно кивнула. Наемник тут же захлопнул рот. — Поэтому я назначил ему встречу через Мьелдона. Якобы Пирокант хочет с ним встретиться. Сейчас у меня есть кое-какие сомнения насчет удачности решение. Но выбора нет. Мы не получим ответов. Я должен посмотреть в глаза нахальному старику. А вы двое меня прикроете.
— Я согласен, — кивнул Конральд.
— А я бы сама с тобой пошла туда, — заявила Фелида, но этот вариант я сразу же отмел:
— Тебе не нужно показываться на глаза. Если хоть что-то про тебя слышали или знают уже — мы оба оттуда не выйдем. И никакая руна не поможет.
Конральд уставился на нас обоих, буквально сверля глазами:
— То, что вы родственники… самая дурная и одновременно самая невероятная новость. Вдвоем вы, пожалуй, сможете перевернуть весь мир здесь от южных земель до самого Северного Союза! — воскликнул он. — А, может, мы успеем перехватить Севолапа? У нас ведь есть время?
- Предыдущая
- 29/43
- Следующая