Выбери любимый жанр

Немертвые демоны (СИ) - "Оро Призывающий" - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Я с интересом склонился над охранником — а не найдётся ли у него наручных часов?.. Ох, сколько бы я за них отдал… Но на его запястье, по крайней мере, ничего не было.

— Тогда сверяем часы — и в путь, — кивнул я. — Одни в портал, а другие обратно в замок. Нам есть чем заняться до ночи.

Глава 22

Дела и забавы

В замок я вернулся в превосходном расположении духа и с настроением сделать что-нибудь нужное, важное и полезное. Синекожего охранника мы тащили с собой — причём тащить его пришлось магам, поскольку все элементали, которые могли бы с лёгкостью поднять его вверх воздушным потоком, остались по ту сторону от портала.

Как только мы оказались в замке — пленник, всё ещё спящий и бесчувственный, был передан на руки страже с приказом конфисковать у него всё вплоть до нижнего белья, а затем поселить в подземелье, в тюремной камере — но при этом более-менее прилично её обставить.

Да, я осознавал, что поступаю нехорошо, заключая под стражу ни в чём не повинного «гостя» из другого измерения. Но, с другой стороны, на кону стояло слишком много всего, чтобы поступать исключительно хорошо. В конце концов, ему же никто не собирался причинять никакого вреда — пытать, казнить или калечить! Отлежится, расскажет всё, что знает, и отправится домой, возможно, даже с какой-нибудь наградой. Или это было бы точнее назвать «компенсацией»?

Также мы сразу по прибытию отправили обратно слуг-мертвецов — чтобы они приволокли в замок железные запаянные ящики. Я осознавал, что это, скорее всего, просто скопище проводов и компьютерных плат, или вроде того, но… Вдруг что-то ценное? Нужно было убедиться лично, а уже потом выбрасывать то, что окажется мусором.

И когда я уже хотел поизучать содержимое этих контейнеров — меня бесцеремонно прервали. Разумеется, это были дорогие незваные гости.

Калисторский посол поймал меня прямо в одном из замковых коридоров. Насколько я сам понимал, это было некоторой… эээ… вольностью в плане этикета, но, кажется, посол был герцогом и родственником самого короля, а потому считал себя за равного мне, или, по крайней мере, за очень близкого к этому статусу.

— Ваше Величество, — учтиво поклонился он, снимая свой берет с длинным пером. — А вы не спешите почтить нас своим обществом.

Я глубоко вздохнул, но, наученный опытом общения с ним и его коллегой из Фальрии, спокойно и терпеливо ответил:

— И я прошу простить меня за это, господин посол. Однако неотложные дела во благо государства требуют моего личного присутствия.

— Конечно, конечно, Ваше Величество, — тут же согласился посол. И сразу добавил, — Могу я, однако, спросить — улыбнётся ли вам удача лицезреть вас в более приятной обстановке, чем эти коридоры?

— Разумеется, господин посол, — отвечал я. — Я ведь уже говорил вам ранее: этим вечером вам улыбнётся именно такая удача.

— Что ж, в таком случае… — начал посол. Короче, прощание затянулось ещё на пять минут.

Когда герцог наконец-то отстал, я сердито бросил Тиллю:

— Чем нам их занять на вечер? Что вообще делают в таком случае?

— А ты сам не знаешь? — удивился мой советник.

— Тилль, я тебя умоляю! — рявкнул я. — Хоть не издевайся, а⁈ С момента моей коронации я контактировал только с королями Ильфата, Санглата и Вельговии, и в итоге с каждым из них мне пришлось воевать!

— Да, — кивнул Тилль. — Но ты столько раз видел подобные приёмы во время правления своего отца, будучи принцем, что не мог не запомнить всего, что требуется. Так что не задавай глупых вопросов.

Это… совпадение? Или какая-то ловушка? Я заметил, что в последние недели — с тех пор, как моё поведение стало более странным, а в наших разговорах появилось больше вещей, которых я не мог объяснить, вроде того, как мне удалось разгадать компьютерную магию «древних», Тилль стал глядеть на меня с лёгким подозрением.

Так он что — хочет подловить меня на том, что я не подлинный Геневис?

— Можно подумать, на тех приёмах я интересовался тем, что делал отец, — как можно непринуждённее фыркнул я. — В детстве я просто скучал там… Да и в юности тоже, но в юности хотя бы можно было поглядеть на благородных девиц, что приезжали вместе со своими отцами и старшими братьями.

Я напряг память, пытаясь выудить какой-нибудь факт из прошлого, который мог знать только оригинальный Геневис… Но ничего не всплывало. Было такое ощущение, что, выполнив свою функцию — обеспечив меня основной информацией в первые месяцы пребывания в этом мире — память первого Геневиса отключилась или ушла очень глубоко.

А нет, кое-что всё-таки всплыло.

— Например, Валисса, — хмыкнул я. — Помнится, так мы с ней и встретились впервые — но тогда она была меньшей стервой. По крайней мере, не высказывала свои претензии явно.

Тилль покосился на меня ещё подозрительнее, но промолчал. В таком молчании мы дошли до обеденного зала — к счастью, пустующего, потому как я приказал гостям подавать обед в другом помещении. Ещё не хватало, чтобы они мне аппетит портили!

Лишь когда расторопные слуги поставили перед нами многочисленные подносы и тарелки, Тилль вновь заговорил.

— У тебя есть желание устроить им что-нибудь королевской охоты?

— Издеваешься⁈ — поморщился я. — Даже если бы у меня было такое желание — где взять время?

— Да, — кивнул Тилль. — Не подумал. Королевская охота не будет королевской, если в ней не будет участвовать король.

— Нужно что-то тихое, любопытное и на один вечер, — я принялся ковыряться в своей тарелке. От перспективы развлекать толпу «любезных гостей» еда не ела в горло. — Не анекдоты же я буду им рассказывать…

И тут я щёлкнул пальцами.

— Точно! Дипломатам должно понравиться.

— Что ты задумал? — напрягся Тилль. — Мне не нравится, когда у тебя такое лицо. Оно означает, что ты придумал очередную непонятную диковинку и собираешься отстаивать всеми силами её внедрение в жизнь.

— Игра в мафию!.. — выдохнул я. — Изящное салонное развлечение для любителей хранить секреты (равно как и раскрывать их). Как я раньше не додумался!..

— Чего-чего? — Тилль снял очки и положил на стол рядом с собой. — Игра во… что?

— Одна старинная забава, — махнул я рукой. — Как-то читал о ней — ещё давно, принцем, показалась интересной, но как-то руки не дошли устроить, а потом забыл!..

— И что такое «мафия»? — уточнил Тилль, вновь надевая очки.

— Помнишь титул Талины? — усмехнулся я. — «Ночной Король», теневой правитель города.

Я взял с подноса бронзовый кубок и отхлебнул вина.

— Аристократы, играющие в разбойников с большой дороги?.. — усомнился Тилль. — Не сочтут ли они за оскорбление такую игру?

— Короче, — я махнул рукой. — Слушай. Ты прав, названия не подходят. Сейчас я кратко изложу тебе правила — а потом мы вместе подумаем над новыми названиями…

Идея неожиданно сильно захватила меня. Что ж — может, иногда даже полезно отвлечься от войны на что-нибудь более лёгкое?

Глава 23

Мафия по-королевски I

На самом деле, это оказалось сложнее, чем я вначале полагал. Тилль был прав — роли классической салонной игры должны были… оскорбить потомков древних аристократических родов. Нет, речь шла даже не о том, что, мол, кто из них согласится играть бандита или проститутку. Речь шла о том, что кто из них согласится играть доктора или комиссара!

Начальник стражи? Лекарь? Ха! Приличному дворянину не пристало этим заниматься! А следовательно — и играть в подобное.

— Всё потому, что игру твою придумали в другие времена, — устало вздохнул Тилль. Кажется, он поверил в версию с текстами о древней игре, найденными в библиотеке. — Тогда люди были проще. Аристократия только зарождалась, граница между знатью и другими людьми была тоньше, попасть в число знати мог каждый, кто оказался бы достаточно умел и храбр…

— Ладно, — отмахнулся я. — Это всё лирика. Нынешние аристократы заносчивы и изнежены — я понял твою мысль. Что они могут делать?

19
Перейти на страницу:
Мир литературы