После перемен (СИ) - "Извращённый отшельник" - Страница 32
- Предыдущая
- 32/54
- Следующая
И мы покинули зал.
В коридоре дед положил руку мне на плечо:
— Казума, — в его голосе зазвучала теплота, — сегодня ты показал им не то, что они хотели увидеть. Ты показал им то, что они должны были увидеть.
Я улыбнулся:
— Думаешь, они впечатлены?
— О, — усмехнулся дед, — они в ужасе! И это именно то, чего я ждал.
…
После напряжённой встречи мы поднялись на 119-й этаж, и дед Изаму повёл меня по коридору, который выглядел так, будто его проектировали на случай, если сюда вдруг решит заглянуть какой-нибудь император.
— Ты проделал хорошую работу, Казума, — сказал дед, чуть сбавив темп.
— Спасибо, — шёл я рядом. — Если честно, думал, что кто-то из них меня укусит.
— Они пытались, — заметил тот с лёгкой усмешкой.
Мы остановились перед массивной дверью из тёмного дерева. На серебряной табличке элегантная гравировка гласила: «Ямагути Казума». Свет, падающий из окон коридора, играл на металле, прям как специально подчёркивая значимость момента.
— Твой кабинет, — произнёс дед Изаму с особой интонацией, которая превращала простые слова в исторические события.
— Кабинет? — переспросил я, поднимая бровь. — Ты решил, что теперь у меня будет личный тронный зал?
Дед проигнорировал мой сарказм, жестом приглашая войти. И я оказался в помещении, которое выглядело как интерьер мечты любого бизнесмена.
Панорамные окна открывали вид на Токио, превращая город в живую картину. Массивный стол из редкого чёрного дерева возвышался как алтарь власти. Каждая деталь интерьера кричала о статусе: антикварные часы, картины в строгих рамах, книги в кожаных переплётах.
— Место, достойное наследника Кобаяси, — произнёс дед, наблюдая за моей реакцией.
Я медленно прошёл к столу, проводя пальцами по полированной поверхности.
— Впечатляет. Хотя больше похоже на музей, чем рабочее место.
Он подошёл ближе и положил руку на спинку кресла, собираясь сказать что-то важное.
— В этом кабинете ты будешь принимать решения, которые повлияют на судьбы тысяч людей.
Я обернулся к нему:
— А если я не оправдаю ожиданий?
— Ты Кобаяси, — просто ответил он. — Мы не боимся ответственности. Мы её принимаем.
Я понимающе кивнул. Хорошие слова.
Внезапно он поднял руку, вспомнив что-то:
— А, и ещё одна деталь.
Дверь открылась бесшумно, как по невидимому сигналу. На пороге возникла женщина, чей внешний вид заставил бы профессиональных модельеров плакать от зависти. Идеально скроенный костюм, безупречная осанка, взгляд, способный заморозить пламя. За её плечами явно была не просто школа этикета, а что-то намного более серьёзное. И это была та самая телохранительница, не выпустившая меня из поместья. Кана, насколько не изменяет память.
— Кана, — представил её дед. — С сегодняшнего дня она будет твоей личной ассистенткой и телохранительницей.
Она поклонилась с грацией, в которой читались годы спецподготовки:
— Для меня честь служить наследнику семьи Кобаяси.
Я перевёл взгляд с неё на деда:
— Телохранительница? — и изогнул бровь. — Ты думаешь, мне нужна защита?
— В нашем мире, Казума, даже тени нуждаются в охране.
Кана сделала шаг вперёд, движение было отточено до совершенства. Чувствовалась в ней какая-то особая грация хищника — элегантная и смертоносная одновременно.
— Казума-сама, — произнесла она профессиональным ледяным тоном. — С этого момента я отвечаю за вашу безопасность и организацию вашего рабочего графика.
Я позволил себе усмешку:
— А человечность в список задач не входит?
Дед бросил на меня предупреждающий взгляд, но в уголках его глаз притаилось веселье.
— Кана — произведение искусства, — заметил он с лукавым взглядом. — Лучшая в своём деле. Она защитит тебя даже от самого себя.
— Как интригующе, — протянул я, устраиваясь в кресле. — И что, остановит, даже если решу устроить небольшой побег через окно?
Взгляд Каны не дрогнул, но в нём мелькнуло что-то, похожее на вызов:
— В таком случае, Казума-сама, мне придётся продемонстрировать, почему выбор двери всегда предпочтительнее.
Я перевёл взгляд на деда:
— Скажи честно, её собрали в секретной лаборатории?
— Нет, — ответил тот с едва заметной улыбкой. — Но иногда я сам в этом сомневаюсь. На этом я вас оставлю, — и он, с какой-то странной улыбкой, махнул рукой и вышел из кабинета.
Ну, спасибо за личного надзирателя, дедуля.
Глава 11
Едва дверь закрылась, мы остались наедине, Кана наклонилась ко мне, положив на стол планшет.
— Ваше расписание на сегодня, — произнесла она тоном, не предполагающим возражений. — Две послеобеденные встречи.
Я поднял взгляд.
— Так просто сказала это, будто это мой стандартный день.
— С сегодняшнего дня — да.
Я приподнял бровь:
— А если скажу, что не хочу идти на встречи и предпочту медитацию?
Её взгляд стал острее:
— Тогда, Казума-сама, я буду вынуждена напомнить, что медитация эффективнее после успешных переговоров.
— Что если всё равно откажусь?
— В таком случае, — в её голосе появились бархатные нотки угрозы, — мне придётся применить более убедительные методы мотивации.
Я покачал головой:
— Знаешь, Кана, ты пугаешь меня больше, чем весь совет директоров вместе взятый.
— Благодарю за комплимент, Казума-сама, — ответила она с полуулыбкой, которая говорила яснее слов: это только начало.
Прекрасно. Теперь у меня личный ангел-хранитель с лицензией на убийство и степенью по деловому этикету. День становится всё интереснее.
Да ещё и шутки с ней бесполезны. То ли не понимает, то ли специально игнорирует.
Она продолжала молча стоять передо мной. Жуть. Воплощение абсолютного контроля. Ни один мускул на лице не выдавал эмоций, высечена из льда, что ли.
— Ну что, Кана, с чего начнём? — я лениво откинулся на спинку кресла.
— С графика перед вами, — не моргнула она и глазом.
— Конечно, график, — демонстративно вздохнул я. — А как насчёт небольшого перерыва после корпоративного допроса?
Её взгляд оставался пустым, будто смотрела сквозь меня:
— У вас сто двадцать минут на подготовку к следующему мероприятию.
— Следующему? — поднял я бровь, так и не посмотрев на планшет с расписанием. Специально, конечно. Просто хочу увидеть границы её терпения. — Говоришь так, будто я здесь на полной ставке. А что насчёт школы? Разве я не должен быть там, а не тут, играя в «наследника корпорации»?
Ни один мускул так и не дрогнул на её лице:
— Ваше образование важно, Казума-сама. Но в приоритете остаётся подготовка к управлению семейным бизнесом. Обучение можно совместить с обязанностями наследника.
Я усмехнулся:
— Значит, дед решил, что я смогу справляться и с уроками, и с его расписанием? Великолепно. Может, ещё добавим мне вечерние курсы по выживанию в джунглях? А лучше сразу составим расписание на всю жизнь вперёд.
Кана чуть приподняла бровь, взгляд холоден, но не лишённый намёка на остроумие.
— Если это повысит вашу эффективность, Казума-сама, — ответила она без тени иронии. — После обеда вас ждёт пресс-конференция.
— Пресс-конференция? — я замер.
— Через час и пятьдесят девять минут, — она положила на стол папку. — Ваша речь. Рекомендую приступить к изучению немедленно.
Я взял документы, наблюдая за ней:
— Тебя правда ничто не может вывести из равновесия?
Её взгляд остался таким же пустым:
— Моё эмоциональное состояние нерелевантно для выполнения задач, Казума-сама.
— А если я решу отойти от сценария? — и постучал пальцем по листу с речью.
— Тогда, — её голос стал ещё холоднее, если это вообще было возможно, — я применю протокол чрезвычайной ситуации.
Я усмехнулся:
— Кана, ты в курсе, что пугающе хороша в роли надзирателя.
— Я не надзиратель, Казума-сама, — ответила она без единой эмоции. — Я гарант вашего успеха. Приступайте к подготовке. Время идёт.
- Предыдущая
- 32/54
- Следующая