Мой призрачный дракон - Арниева Юлия - Страница 9
- Предыдущая
- 9/10
- Следующая
– А ваши друзья-пираты нас не тронут? – поинтересовалась, наблюдая за приближающейся флотилией, чьи чёрные флаги уже можно было разглядеть.
– Нет, если увидят мой флаг, – с загадочной улыбкой ответил мужчина, тут же скомандовав. – Поднять чёрный парус!
– Кхм… значит, вы не просто капитан? – усмехнулась, увидев, как на мачту взмывает тёмное полотнище с необычным символом – серебристой морской волной, пронзённой золотым мечом.
– У каждого свои секреты, не так ли? – с лукавой улыбкой промолвил муж, вытирая закопченные порохом руки. – Как и у некой леди, которая слишком хорошо владеет оружием.
– Туше, – улыбнулась в ответ, возвращая ему его же слова, с удивлением и некой настороженностью покосившись на корабли Красного Джека, которые величественно проплыли мимо нас, приветствуя залпами в воздух. Корабль Александра ответил им тем же, и грохот орудий разнесся над волнами.
– А теперь, – заговорил лорд Эддер, поворачиваясь ко мне, – думаю, нам стоит продолжить нашу беседу. У меня появилось множество новых вопросов к моей отважной супруге.
– Как и у меня к своему загадочному мужу, – парировала, всё ещё чувствуя прилив боевого азарта.
Глава 8
Но, занимательную беседу нам пришлось всё же отложить. После морского сражения корабль нуждался в ремонте. Пробоину наспех залатали, но требовалась серьёзная починка, и Александр принял решение зайти в небольшую бухту на острове Змеиный. Это было укромное место, хорошо знакомое контрабандистам и пиратам.
Я стояла на палубе, наблюдая, как команда готовится к швартовке. Утреннее солнце золотило спокойную гладь воды, а в воздухе пахло солью и водорослями. Остров, к которому мы приближались, с одной стороны, представлял собой нагромождение скал, с другой – зарос густой растительностью. Единственная бухта была так хорошо укрыта от посторонних глаз, что с моря её можно было заметить, только зная точное расположение.
– Нравится вид? – раздался за спиной голос Александра, а вскоре и его обладатель появился в поле моего зрения.
– Довольно мрачное место, – честно ответила, не отрывая взгляд. – Но, полагаю, именно это и делает его идеальным убежищем.
– Верно подмечено, – мужчина облокотился о фальшборт рядом со мной. – Здесь мы сможем спокойно произвести ремонт. А заодно… обсудить некоторые вопросы.
– Например?
– Например, откуда благородная леди так хорошо владеет боевыми искусствами? – в его голосе звучало неприкрытое любопытство.
– А разве в нашем неспокойном мире леди не должна уметь себя защитить? – уклончиво ответила, лукаво улыбнувшись.
– Защитить – да. Но вы… – муж покачал головой. – Вы двигаетесь как профессиональный боец. Каждое движение отточено годами тренировок.
– А вы наблюдательны. Что ещё вы успели обо мне узнать?
– Что вы не та, за кого себя выдаёте, – прямо ответил лорд Эддери. – Как, впрочем, и я.
– Неужели? – деланно удивилась. – И кто же вы на самом деле, мой таинственный супруг?
Александр усмехнулся, но ответить не успел – корабль вошёл в бухту, и требовалось его внимание. Следующий час прошёл в суете швартовки. Я наблюдала, как умело капитан управляется с командой. Каждый его приказ был чётким и продуманным, каждое действие – уверенным. Этот человек явно привык командовать.
К полудню мы бросили якорь в укромной бухте. Часть команды осталась на корабле для ремонта, остальные направились в небольшое поселение, притаившееся среди скал.
– Прогуляемся? – предложил Александр, протягивая мне руку. – Думаю, нам обоим не помешает размять ноги после морского боя.
– Почему бы и нет, – приняла его руку, отметив, что муж ведёт себя как настоящий аристократ, несмотря на своё нынешнее положение. Мы вскоре спустились по шаткому трапу и направились по узкой тропинке, ведущей в поселение.
– Знаете, – неожиданно заговорил мужчина, едва мы обогнули первый валун, – а ведь я даже не поблагодарил вас должным образом.
– За что же?
– За спасение моей жизни, – резко остановился лорд Эддери, разворачиваясь ко мне. – Независимо от ваших истинных мотивов, вы действительно спасли меня от плахи.
– Не стоит благодарности. В конце концов, я получила взамен весьма… необычного мужа.
– И не жалеете? – в глазах лорда Эддери мелькнуло что-то похожее на беспокойство.
– Пока нет, – честно ответила. – Хотя должна признать, первый день замужества выдался довольно насыщенным.
– Да уж, не самое типичное начало семейной жизни. Морской бой вместо свадебного пира, пиратская бухта вместо уютного дома, – согласился муж и впервые с момента нашей встречи искренне, без тени насмешки или подозрительности рассмеялся, – хотя… думаю мы можем здесь немного задержаться.
– Еще одна тайна? – усмехнулась, послушно последовав за мужем, по едва заметной тропинке вглубь острова.
Тропинка вывела нас к двухэтажному домику, притаившемуся на опушке леса. Его деревянные стены, выкрашенные в тёплый медовый цвет, красиво контрастировали с тёмно-красной черепицей крыши. Широкая веранда опоясывала первый этаж, была увита диким виноградом, чьи резные листья создавали причудливую игру теней.
– Моё скромное убежище, – торжественно произнёс Александр, толкая массивную дубовую дверь, пропуская меня зайти в дом первой.
– Уютно, – выдохнула я, не скрывая искреннего восхищения, медленно оглядывая комнату.
Гостиная встретила нас мягким полумраком и ароматом благородного дерева, в котором угадывались нотки сандала и морской соли. Просторное помещение поражало изысканной элегантностью: у камина из серого гранита расположились глубокие кресла с высокими фигурными спинками, обитые темно-изумрудным бархатом. На стенах, отделанных деревянными панелями, в позолоченных рамах висели искусно написанные морские пейзажи – бушующие волны, парусники в лучах заката, тихие гавани в лунном свете. Паркет из темного дуба, выложенный узором, мягко поблескивал в солнечных лучах, пробивающихся сквозь прозрачный тюль.
– Располагайтесь, – Александр плавным жестом указал на витую лестницу, ведущую на второй этаж. – Ваши покои – единственная комната справа. Там есть всё необходимое для отдыха, включая отдельную ванную.
– Отлично, – произнесла, поднимаясь по скрипучим ступеням. И, распахнув дверь, неторопливо прошлась по комнате, осматривая изящное убранство спальни, пока внезапно мой взгляд не зацепился за шкатулку – она стояла на низеньком комоде… та самая шкатулка, ради которой я рисковала всем.
Небольшая, но поразительно искусной работы, с загадочными символами, вырезанными на полированной крышке. Она выглядела почти обыденно в этом богатом интерьере, словно не была тем предметом, от которого зависели жизни моих людей. Только неимоверным усилием воли я заставила себя отвести взгляд, не позволяя даже тени интереса промелькнуть на моем лице…
– Обед подан, – за дверью раздался чуть приглушённый голос Александра, вырывая меня из тягостных дум.
– Сейчас спущусь, – отозвалась, поспешно скрываясь в примыкающей ванной комнате. Там, быстро смыв с себя морскую соль, копоть и усталость прошедшего дня, я накинула теплый халат. От мягкой ткани исходил едва уловимый аромат сандала и морской свежести – характерный запах моего мужа. И, бросив последний взгляд на загадочную шкатулку, я покинула комнату.
– Надеюсь, вы нашли всё необходимое? – поинтересовался Александр, едва я вошла в светлую столовую.
– Более чем, – улыбнулась, опускаясь в предложенное кресло. – У вас удивительный дом. Признаться, не ожидала встретить такой уровень изысканного комфорта на пиратском острове.
– Приятно удивлён вашей… гибкостью мышления, – усмехнулся он, разливая вино по бокалам. – Многие благородные дамы пришли бы в ужас от одного упоминания пиратов.
– О, так вы всё же признаёте, что вы пират? – лукаво поинтересовалась, принимая бокал.
– А вы признаете, что не обычная благородная дама? – парировал он, занимая место напротив.
– Туше, – рассмеялась, отдавая должное превосходной рыбе. – Но хочу заметить, для пирата вы удивительно… утончённы.
- Предыдущая
- 9/10
- Следующая