Выбери любимый жанр

Время камней (СИ) - Глебов Виктор - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Меня ждут дела, — сказал Газраэль, расправляя роскошные крылья. Они оказались не меньше семи метров в размахе. — Прощай, — он сделал короткий разбег, подпрыгнул, забил крыльями, поднимая сухой горячий ветер, и взвился вверх к прозрачному куполу.

Там, сделав несколько кругов, Газраэль устремился к одной из стен, и, наблюдая за ним, Ирвин понял, что наверху зал опоясывают несколько рядов галерей, на одну из которых приземлился крылатый воин. Когда Газраэль скрылся из виду, Ирвин двинулся к голубому просвету, чтобы вверить себя попечению того, «кто встретится ему первым».

Это оказался такой же крылатый человек, но меньше ростом и не так богато одетый. Простые посеребренные латы с насечкой и круглый шлем казались чуть ли не робой по сравнению с воронёными доспехами Газраэля. Увидев Ирвина, воин вопросительно поднял брови и сделал два шага навстречу.

— Господин, — Ирвин поклонился, — меня прислал Газраэль. Я должен просить вас найти для меня занятие… в этом месте.

— Моё имя Самаил, — сказал воин, помолчав пару мгновений, в течение которых пристально рассматривал Ирвина. — Нам как раз нужен новый смотритель в Хранилище Сосудов на седьмом ярусе. Следуй за мной.

Они двинулись по длинному коридору, слегка закруглявшемуся вправо, по одну сторону которого имелось множество одинаковых дверей. Потом долго поднимались по лестнице, пока не очутились в другом таком же коридоре. Самаил толкнул одну из дверей и сказал:

— Здесь ты будешь принимать пищу.

Ирвин заглянул внутрь и увидел несколько обыкновенных людей, без всяких крыльев. Они спокойно прогуливались между круглыми столами и негромко переговаривались.

— Запомни номер комнаты, — Самаил указал на верхнюю части двери, гдевиднелись медные цифры «57». — Теперь идём дальше.

Они прошли по коридору до конца и остановились перед маленьким помещением с низким потолком и без двери.

— Заходи, — сказал Самаил.

Когда они ступили в неё, пол слегка просел, и Ирвин вздрогнул

— Не бойся. Это гидравлический подъёмник, — объяснил Самаил. — Видишь рычаг? Если его опустить, окажешься на нижних ярусах, а если поднять — на верхних. Рядом с ним есть отметки. Ты должен попасть на седьмой уровень, — с этими словами Самаил поднял рычаг до названной цифры.

Комната вздрогнула и поползла вверх. Под полом бурлила невидимая вода. Когда подъём закончился, Ирвин и Самаил вышли в коридор, похожий на предыдущие. Крылатый провожатый повёл его вперёд, затем открыл одну из дверей, и они очутились в огромном зале с высоким потолком и выложенными мозаикой стенами, вдоль которых тянулись стеллажи, сплошь уставленные всевозможными сосудами, — казалось, здесь собрана коллекция всей когда-либо созданной в мире посуды.

— Здесь ты будешь жить, — сказал Самаил. — Теперь ты смотритель этого зала. Тебе дадут постель и прочую мебель. Ты сам выберешь, что тебе понравится. А теперь слушай внимательно: все эти сосуды, которые ты видишь, не просто склянки и черепки. В каждом из них заключено какое-нибудь существо, которому не место в нашем мире. Большинство узников смертельно опасны. Да-да, ты не ослышался, — кивнул Самаил, видя удивление Ирвина. — Эта башня — огромная тюрьма. В ней хранятся тысячи врагов всего живого на земле. Некоторые — мелкие пакостники вроде гремлинов, но есть и настоящие злодеи, способные… Но об этом я рассказывать не буду. Если захочешь, сможешь прочитать о каждом из своих подопечных в той книге, — Самаил указал в угол зала, и Ирвин увидел там лежащий на железной стойке толстый фолиант. — На каждом сосуде стоит номер,соответствующий описанию в книге, — пояснил Самаил. — Не вздумай прикасаться к склянкам, трогать их или даже просто сдувать пыль. Если хоть одна разобьётся, узник вырвется на свободу и может устроить здесь настоящий погром, освободив сотни монстров. Ты хорошо меня понял⁈ — в жёлтых глазах крылатого стража сверкнул огонь.

Ирвин кивнул.

— Но почему вы доверяете это мне? — спросил он. — Разве не безопасней, если здесь вообще никого не будет?

— Так может показаться поначалу, — согласился Самаил. — Но подумай сам: башня находится в пустыне. В любой момент сюда может заползти скорпион или ящерица и опрокинуть какой-нибудь сосуд. Кроме того, не забывай о губительной силе времени. Что, если одна из склянок треснет? Чтобы ничего этого не произошло, здесь должен находиться ты. Каждый день просматривай сосуды, но не прикасайся к ним. Как видишь, стеллажи стоят не вплотную к стенам, так что мимо них можно пройти с двух сторон. Если заметишь трещину, сообщи первому же анкхелю, которого увидишь.

— Кому? — не понял Ирд.

— Анкхелю, — повторил Самаил. — Так мы называем себя. Это от слова «анкх», которое означает «вечная жизнь». В некоторых странах его произносят «анх».

— Знаю, — кивнул Ирд. — Но позволено ли мне задать один вопрос?

— Спрашивай, — разрешил Самаил.

— Кто вы такие? Откуда взялись? Почему охраняете эту башню, и кто заключил в неё всех этих… — он обвёл жестом стеллажи со склянками.

Самаил рассмеялся. Ирвин даже вздрогнул — он не ожидал такой реакции.

— Ты задал вместо одного целую кучу вопросов, — сказал анкхель. — Но я отвечу на них. Нас создал бог по имени Гор. Мы можем жить вечно, но уязвимы для оружия так же, как люди. Мы не стареем и, как ты уже понял, можем летать. Это место называется Маор-Агтон, Чёрная Башня. Тот, кто владеет ею, заключил здесь чудовищ и разную нечисть, которую сумел отловить по всей земле. Больше я ничего не знаю. Ты удовлетворён?

Ирвин кивнул.

— А могу я общаться с другими людьми? — спросил он с надеждой.

— Да, но сюда не должен заходить никто, кроме тебя и нас.

— Значит, я могу перемещаться по башне?

— Да, тебе позволяется гулять по коридорам и пользоваться подъёмниками. Не обязательно постоянно находиться в этом зале, — анкхель обвёл взглядом комнату. — Не бойся, скоро ты привыкнешь к жизни здесь.

— И я никогда не смогу вернуться туда, где жил раньше?

Самаил удивлённо поднял брови.

— Разве тебя не предупредили прежде, чем отправить в Маор-Агтон?

— Нет, господин, я очутился здесь не по своей воле. Я даже не знаю, каким образом…

Анкхель на несколько секунд задумался.

— Скажи, о чём ты подумал, когда очутился здесь?

— Что попал в Раэллон.

— Что это?

— Место, куда люди попадают после смерти.

— Загробный мир?

— Да, господин.

— Разве Маор-Агтон не лучше, чем Раэллон?

— Конечно, лучше, — согласился Ирвин. — Ведь то, что я здесь, означает, что я всё ещё жив.

— Тогда считай, что тебе повезло, ведь ты мог оказаться и в Раэллоне.

— Да, действительно… Об этом я не подумал.

— Учись во всём видеть положительные стороны, — сказал Самаил наставительно. — А теперь идём, я покажу тебе окрестности. Возможно, с этого следовало начать, но ты просил определить тебе занятие, поэтому я сразу повёл тебя сюда.

— Окрестности? — переспросил Ирвин. — Мы выйдем из башни?

Анкхель усмехнулся.

— Нет, конечно. Зачем? С галереи открывается прекрасный вид. Идём.

Глава 35

Самаил отворил одну из дверей и провёл Ирвина по широкому коридору с высоким сводом.

Галерея оказалась открытым балконом, опоясывавшим всю башню. С неё можно было увидеть пустыню и кромку гор, а также разбросанные между дюн скалы — тёмные островки в песчаном море.

— Там какие-то люди, — сказал Ирвин, указывая на один из таких «утёсов».

— Это манои, — сказал Самаил. — Местное племя. Они пришли на охоту.

— И кого они собираются ловить?

— Хэрда.

— Кто это?

— Песчаный змей. Ты скоро увидишь его. Манои уже выпустили поросёнка, так что через несколько минут появится хэрд. Эти создания реагируют на вибрацию почвы и таким образом определяют местонахождение жертвы.

Ирвин пригляделся и увидел возле ног охотников поросёнка, суетящегося на песке.

— Смотри! — Самаил указал куда-то вдаль, и, присмотревшись, Ирвин заметил какое-то движение, но никакой змеи не увидел.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы