Выбери любимый жанр

Забаненный 3 (СИ) - Атаманов Михаил Александрович - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Понятно. Я поблагодарил Алису за то, что выручила всех нас и позволила «Розовым Лисятам» продолжить участие в турнире. Заодно высказал мысль, что расписка старого градоправителя на самом деле существует и представляет большую ценность, раз нынешний глава города даже спустя столько прошедших лет настолько болезненно реагирует на любые ведущие поиск в том районе подозрительные группы. Если, конечно, причина не более прозаична — например, в одном из речных складов хранится запрещённый товар, с торговли которым бургомистр имеет долю.

Также я предложил Алисе и всем остальным зашедшим в игру товарищам завтра несколько изменить тактику. И поискать невесть куда пропавшую каменную колонну со статуей орла. Да, эта приметная деталь на картине отца Неупокоенного Ли просто-таки бросалась в глаза и целый день не давала мне покоя. Если подумать, всё изображённое на пейзаже за полвека поменялось. На месте старого пустыря и заросшего тростником берега появились склады и мастерские. Старые хибары снесли, землю перерыли, и если бы ценная расписка была спрятана в одном из зданий или закопана, её бы непременно нашли.

Остаётся колонна. Высоченный архитектурный объект, заметный даже с противоположного берега реки, на котором стоял ранее дом Неупокоенного Ли. Эта колонна являлась то ли памятью о каком-то важном историческом событии, то ли вехой, отмечавшей место старинного поселения, на основе которого вырос потом огромный город Андау. В любом случае сооружение было приметным, и наверняка местные жители знают, куда эту колонну перенесли, или что с ней случилось. Если колонна стоит сейчас где-то в другом месте, то она — единственный объект, который сохранился в целости до наших дней. И именно поэтому колонну или статую расправившего крылья орла на ней я бы обыскал с особой тщательностью.

Ушастая Лекарь сразу же воодушевилась. Мне даже пришлось отговаривать девчонку от опрометчивого решения прямо сейчас, несмотря на имеющийся у неё квест и заходящее за горизонт вечернее солнце, бросить всё и отправляться на поиски. Закончив беседу с Алисой, я переключил-таки внимание на игровую помощницу Виги, которая уже вся извелась, не терпя сообщить мне какие-то новости.

— Пёс, ты был прав, это действительно работорговцы! — выпалила пикси с первых же слов. — Я проследила за повозкой. Тут в посёлке в богатом особняке на берегу реки находится перевалочный пункт, куда похитители свозят одурманенных детей, и где в подвале их содержат до прибытия кораблей с юга.

Я попросил отметить место на карте, и моя смышлёная помощница отметила крестиком причал в богатом районе Старого Брода.

— Тот полулис, с которым ты поссорился у входа в этот посёлок, лишь мелкая пешка. Один из десятка курьеров, которые доставляют сюда «живой товар» с территорий королевств зверолюдей. Убить его, и работорговцы даже не заметят потери. Гораздо более важен в иерархии криминальных торговцев местный перекупщик. Зовут этого роскошно одевающегося тучного хаджита Вильгельм Красивый, и в торговой республике он считается богатым уважаемым купцом, близким другом сразу троих столичных магистратов. Его незаконный бизнес нужно обязательно разрушить, а самого перекупщика устранить, поскольку сдавать его властям смысла никакого нет — он имеет обширные связи и в тот же день выйдет из тюрьмы. А ещё важно его допросить, как ты умеешь, поскольку хаджит знает конечных покупателей. А именно они — главные злодеи!

Виги скороговоркой выпалила эту эмоциональную речь и затихла, ожидая моей ответной реакции. Я же выждал несколько секунд, предполагая появления соответствующего игрового задания. Странно, но его не последовало. Слишком высокая сложность для моего девяносто шестого уровня? Или собранных игровой помощницей сведений недостаточно для формирования квеста, и обстановку в подозрительном поместье нужно сперва разведать самому и своими глазами обнаружить там криминальный бизнес? Или, что также вероятно, соответствующее задание берётся в гильдии авантюристов?

Я ответил игровой помощнице, что принял её информацию к сведению и обязательно сегодня же наведаюсь в указанное поместье. А потом всё же поинтересовался, почему крылатая девушка отсутствовала так долго, если указанная на карте точка находится всего в полукилометре от таверны, где я вёл долгую беседу с двумя НПС-спутницами. Виги смущённо опустила голову и, помедлив немного, призналась, что её заинтересовало яркое и шумное представление циркачей на центральной площади. Она полетела туда и действительно задержалась дольше необходимого.

О как… Такой ответ игровой программы, ранее интересовавшейся лишь новыми скинами и на эти цели регулярно вытягивающей из меня деньги, оказался столь неожиданным, что у меня даже не нашлось слов. Что ж, как по мне, то такая продвинутая помощница со своими собственными интересам, желаниями и даже иногда капризами, намного более интересна, нежели предсказуемая, абсолютно покорная и скучная. Именно это я и ответил Виги, за что получил благодарственный поцелуй от крохотной крылатой девушки. А вот ей сестра Вея неожиданно надула губки, недовольно скрестила руки на груди и заявила, что обиделась и со мной до конца дня не разговаривает.

* * *

И вот я снова в маленькой таверне «Еда у реки». Оглядел шумный и битком набитый вечером посетителями зал и облегчённо выдохнул, поскольку увидел за одним из дальних столиков чёрно-бурую лисичку Харуми и полуволчицу Рею Ури. Обе симпатичные НПС-девушки почему-то по-прежнему были одеты в невзрачные серые робы, в каких я видел их днём, и скромно ужинали, закрыв головы капюшонами и изо всех сил стараясь не замечать лезущих к ним с расспросами и непристойными предложениями подвыпивших посетителей. А между тем приставания переходили уже все грани допустимого — один наглец так и вовсе попробовал запустить лапу под одежду Реи Ури, за что получил от девушки по руке, но хама это только лишь развеселило.

Я решительно подошёл, чтобы прекратить это безобразие. Наглецу, пристававшему к Рее Ури, с хрустом сломал руку в запястье и велел убираться. Другого некрупного растрёпанного хаджита, внаглую усевшегося на лавку рядом с кицуне и, несмотря на все возражения девушки-лисички, беспардонно пытавшегося пересадить её к себе на колени, схватил за шиворот и отправил в далёкий полёт по залу. Упал мерзавец на один из столиков, с шумом и брызгами разметав тарелки и расплескав содержимое кружек ужинавших там хаджитов откровенно бандитской наружности. Совершенно не обращая внимания на их справедливое возмущение, я сам уселся на освободившееся место.

— Спасибо, — тихо прошептала кицуне, не поднимая головы.

— Ты запозднился, Пёс, — недовольно сквозь зубы процедила волчица.

— Моя подруга держалась из последних сил, — объяснила Харуми Шируба. — Ещё немного, и пролилась бы кровь.

Я с сомнением посмотрел на восемьдесят пятый уровень старой знакомой по первоначальному посёлку, лишь незначительно превосходящий средний уровень захмелевших посетителей этого заведения. Про Харуми и вовсе говорить не приходилось, лисичка-кицуне уступала тут абсолютно всем, да и вообще не являлась боевым персонажем. Из двух девушек постоять за себя в драке могла только Рея, однако чья кровь бы тут пролилась ещё непонятно, поскольку некоторые мрачные личности в этом зале тоже неплохо знали, с какой стороны держаться за клинок. Но дело даже не в этом.

— Почему вы вообще не пресекли это безобразие сразу, а едва не довели ситуацию до необходимости пускать кровь?

— Не получилось бы мирно договориться, — едва слышно возразила мне Рея Ури. — Харуми старалась изо всех своих сил, но призналась, что не видит благоприятных исходов. Вокруг нас в зале только хаджиты, а они не любят и даже презирают зверолюдей. Вот и приставали к нам.

— Рея, твоя старшая сестра примерно такого же уровня, как ты, однако мне абсолютно невозможно представить ситуацию, чтобы кто-либо позволил себе даже косо взглянуть в её сторону, а не то, чтобы распускал лапы! Одного слова Мисти Ури хватало, чтобы начальник стражи крупного города начинал извиняться и лебезить перед ней. ВАМ ЧТО-ТО ОТ МЕНЯ НУЖНО???

8
Перейти на страницу:
Мир литературы