Выбери любимый жанр

Псы войны (СИ) - Глебов Виктор - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Почему ты думаешь, что Страж захочет показать тебе вход? — спросил Ирд некроманта.

— Он может невольно выдать то, что поставлен охранять, — отозвался тот.

— Верно ли я поняла, что ты предлагаешь разбудить это чудовище⁈ — вмешалась взволнованная Лиина.

— Именно,- кивнул Эл, спешиваясь и поднимая с земли увесистый камень.

— Постой! — Рад пожил ему на плечо руку. — Зачем так грубо, ведь оно пока не нападало на нас. Возможно, это не Страж, а просто мирное животное.

— Где ты здесь видел таких⁈ — усмехнулся Тагор.

— В любом случае, не стоит настраивать его враждебно, — упрямо возразил жрец.

— Ты прав, — согласился Эл и отбросил камень. — Эй! — позвал он, рупором прикладывая ладони ко рту. — Проснись! Слышишь меня⁈

Животное приоткрыло глаз — во всяком случае, с одной стороны его тела зажёгся ярко-синий огонёк. Затем послышалось недовольное урчание, и путники увидели алую пасть, усаженную длинными острыми зубами — животное зевало. Встряхнувшись, оно поднялось одновременно на все четыре лапы и, сладко щурясь на солнце, потянулось. Короткая чёрная шерсть переливалась и сверкала, словно металлическая, длинный хвост, оканчивавшийся кисточкой, бил по мускулистым округлым бокам. Существо больше всего походило бы на огромного льва, если б не женская голова, тонкие черты которой были прекрасны. Чего нельзя было сказать о зубах, показанных причудливым созданием во время зевка. Теперь существо пристально разглядывало пришельцев ярко-голубыми глазами.

— Мы приветствуем тебя, — проговорил Рад нерешительно, выступая вперёд и поднимая правую руку. — Умеешь ли ты говорить?

— Не хуже тебя, человек, — после короткой паузы ответило существо приятным женским голосом.

— Ты — Страж? — спросил Рад, вздрогнув от неожиданности.

— Можно называть меня и так, но вообще моё имя Сфинкс, — отозвалось странное создание добродушно. Оно слегка наклонило голову и рассматривало говорившего с ним старика прищуренными внимательными глазами. — Кто вы такие и зачем меня разбудили?

— Мы ищем вход в Кёлтебрун, — ответил Рад, оглядываясь на Эла, словно ища у того поддержки. — Ты знаешь, где он?

— Конечно, — ответила Сфинкс, улыбнувшись и обнажив при этом ряд страшных зубов.

Алый язык быстро прошёлся по ним и исчез в пасти.

Жрец судорожно сглотнул и продолжал:

— Не могла бы ты указать нам его?

— Охотно, — проговорила Сфинкс с готовностью.

— Правда⁈ — вырвалось у Рада.

— Конечно! — существо улеглось на каменный балкон и лениво потянулось. — Если вы отгадаете мои загадки.

— Что⁈ — не понял старик.

— Ты же не думаешь, человек, что меня поставили здесь указывать дорогу, — ответила Сфинкс, поигрывая кисточкой хвоста. — Страж должен охранять, не так ли? Тот, кто хочет попасть в Кёлтебрун, должен ответить на мои вопросы. Если он имеет право пройти сквозь Врата, это не составит для него труда.

— А что бывает с теми, кто не отгадывает твои загадки? — поинтересовался Тагор.

— Им достаётся мой поцелуй, — пояснила Сфинкс, хищно оскалив зубы. — Кстати, раз вы меня разбудили, то вам в любом случае придётся отвечать.

— Это ещё почему? — удивилась Лиина.

— Таковы правила, — отозвалась Сфинкс.

— И сколько всего загадок? — поинтересовался Эл.

— Дайте подумать. Вас здесь пятеро, и все вы хотите пройти сквозь Врата, верно?

— Именно так, — подтвердил Рад.

— Следовательно, всего я должна загадать вам пятнадцать загадок. По три на каждого.

Тагор присвистнул.

— Но у вас есть право обойтись без этого, — добавила Сфинкс.

— Каким образом? — спросила Лиина.

— Если кто-либо из вас загадает мне такую загадку, на которую я не смогу дать правильный ответ.

— И сколько у нас попыток? — поинтересовался Ирд.

— У каждого по одной. Будете играть, или мне сразу с вами расправиться?

— Нам надо подумать, — ответил Эл.

— Отлично, я подожду, — милостиво согласилась Сфинкс, укладывая голову на передние лапы и щурясь на солнце.

— Что будем делать? — шёпотом спросила Лиина.

— Давайте просто прикончим эту Сфинкс! — предложил Тагор, нащупывая через куртку метательные ножи. — Я успею метнуть раза три прежде, чем она прыгнет.

Эл с сомнением покачал головой.

— Думаю, нам придётся поиграть с этим созданием в его игру, — сказал он. — Иначе Врата мы не найдём.

Все немного помолчали.

— Полагаю, Эл прав, — сказал, наконец, Рад. — Это единственный выход.

— Кто будет первым? — спросила Лиина.

— Я, — вызвался жрец. — Посмотрим, что у него за загадки.

— У неё, — поправил Тагор. — Что ж, попробуй. Надеюсь, она не станет ужинать тобой прямо у нас на глазах.

Жрец кивнул и обернулся.

— Готовы? — оживилась Сфинкс. Она подняла голову и с плотоядным вожделением воззрилась на Рада. — Только помните, что подсказывать нельзя. Поэтому подойди ко мне, человек.

— Подожди! — остановил жреца Эл.

— А? — обернулся Рад.

— Я знаю отличную загадку.

— Неужели? — промурлыкала Сфинкс, зажмурившись от удовольствия. — И ты готов рискнуть?

— Вот именно. Давай проверим, насколько ты умна.

Глава 26

— Вижу, ты серьёзный малый, — Сфинкс расплылась в жуткой улыбке. — Мне будет приятно наградить тебя поцелуем.

— Только давай договоримся: если ты не ответишь, то мы все проходим.

— Это против правил! — Сфинкс слегка нахмурилась.

— Боишься? — подначил Эл. — Не так уж ты в себе и уверена, как я погляжу.

Сфинкс презрительно фыркнула.

— Я знаю все загадки, жалкое ничтожество!

— Тогда соглашайся, — демоноборец сложил руки на груди и смерил чудовище насмешливым взглядом.

Сфинкс, казалось, задумалась. Затем потянулась, зевнула, продемонстрировав два ряда жутких зубов.

— Ладно, только помни, что если ты проиграешь, — проговорила она, — я сожру вас всех! Идёт?

— Идёт, — тут же согласился Эл.

Лиина тихонько застонала, то Тагор крепко сжал её плечо.

— Ты уверен? — спросил Рад некроманта.

Тот кивнул.

— Попытка не пытка, верно?

— Как сказать! — пробормотал жрец, взглянув на Сфинкс.

Судя по выражениям лиц остальных, они разделяли его сомнения.

— Итак? — промурлыкала Сфинкс, обратив глаза на Эла.

— Что становится больше, если его поставить вверх ногами? — проговорил тот.

Лицо Сфинкс помрачнело. Она думала.

— Я подожду, — предупредил Эл, усаживаясь перед утёсом. — Не торопись.

Солнце начало клониться к вечеру, тени становились всё темнее и длиннее, а полуженщина-полулев всё размышляла. Со стороны могло показаться, что она задремала, но некромант видел пробивавшийся из щёлки между веками синий свет. Его приятели торжествовали и надеялись, что Страж не сможет правильно ответить.

— Ладно, — сказала, наконец, Сфинкс, вставая на четыре лапы и потягиваясь. — Вы хотите пройти в Кёлтебрун? Пожалуйста. Но сначала скажи ответ.

— Открой прежде врата, — возразил Эл.

Сфинкс окинула его холодным взглядом и возвестила:

— Да будет так! — с этими словами она начертала на стене утёса какой-то знак и прошептала заклинание, слов которого нельзя было разобрать с такого расстояния.

Скала прямо перед Элом раздвинулась, и стал виден уходящий вглубь тоннель.

— Итак⁈ — Страж Врат желала знать ответ.

— Уровень песка в песочных часах, — ответил Эл.

Повисла короткая пауза, а затем Сфинкс рассмеялась.

— Я родилась в пустыне, — сказала она через несколько секунд, — и там было целое море песка. Но я никогда не думала, что его можно переворачивать, — она сделала замысловатое движение, словно переставляла вверх ногами песочные часы, и снова усмехнулась. — Как только вы пройдёте, Врата закроются, — предупредила она, когда Эл и его спутники двинулись к тоннелю. — Вы не сможете выйти здесь, вам придётся идти до конца. А теперь прощайте! — Сфинкс улеглась на карниз, пристроила голову на передние лапы и прикрыла глаза.

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Глебов Виктор - Псы войны (СИ) Псы войны (СИ)
Мир литературы