Эльф или не эльф (СИ) - Руднев Алекс - Страница 19
- Предыдущая
- 19/63
- Следующая
Обед с родителями оказался эмоционально насыщенным, но тяжёлым для души. Вопросы о прошлом всколыхнули забытые воспоминания, особенно болезненно врезалась в сердце мысль о внучке, которую я оставил в другом мире. Груз памяти приглушил аппетит, и я перестал есть, словно отдавшись этим мыслям целиком.
— Не печалься, сынок, — мягко сказала мать, положив тёплую ладонь мне на плечо. Её глаза излучали сочувствие. — Здесь тебя тоже любят. Прошлое не вернуть, как бы нам того ни хотелось. А возможности путешествовать между мирами, увы, мне никогда не встречались.
Её слова, как ни странно, зажгли внутри меня решимость. Может быть, я смогу отыскать способ? Нужно будет как следует изучить все книги Саринэла, тщательно выискивая хоть намёк на возможность межмировых путешествий. С этой мыслью я распрощался с родителями, чувствуя, как возвращается уверенность. Жизнь продолжается, и каждая её новая глава обещает быть ещё интереснее.
Наставник встретил меня с привычной доброжелательной строгостью, но сегодня занятия сразу задались интенсивным ритмом. Саринэл отложил постепенность и перешёл к самому сложному, словно стремясь испытать пределы моих возможностей. С каждым новым заклинанием я всё острее чувствовал, что в этом есть что-то знакомое, но пока не мог уловить, что именно. Вдруг, словно молния, мысль поразила меня.
Я вскочил, глаза загорелись от озарения.
— Что случилось? — спросил Саринэл, насторожённый моей неожиданной реакцией.
— Всё в порядке, — ответил я с горящим азартом. — Просто озарение. Есть идея, дайте немного времени, прошу.
Погрузившись в книги и собственные записи, я начал систематизировать свои наблюдения. В заклинаниях явно прослеживались повторяющиеся сегменты — подобие переменных и функций, словно в программировании. Почему я не увидел этого раньше? Ведь это так похоже на написание кода! Удерживая в голове эту мысль, я тут же взялся за эксперимент.
Я выделил сегмент заклинания, который напоминал мне таймер. Добавил к нему метод левитации и указал высоту в два метра. Затем установил время активации в десять секунд и наложил результат на книгу на столе. Ровно через десять секунд книга плавно поднялась на заданную высоту. У меня перехватило дыхание.
— Что это было? — голос Саринэла прозвучал так, будто он увидел чудо. — Я заметил активацию заклинания, но оно сработало с задержкой. Как ты это сделал?
— Это и есть программирование магии! — ответил я с неподдельным восторгом. — Инкапсуляция, полиморфизм, наследование!
Судя по выражению его лица, слова вызвали лишь больше вопросов. Он смотрел на меня так, будто я внезапно заговорил на неизвестном языке.
— Всё объясню позже, — пообещал я, стараясь говорить спокойнее. — Мне самому ещё многое предстоит понять. Но теперь я вижу, как создаются новые заклинания. Маги интуитивно соединяют сегменты разных заклинаний, будто играют в конструктор. Это ведь так?
— Да, именно так, — подтвердил маг, всё ещё слегка растерянный.
— Можно ли попросить завершить урок сегодня пораньше? И позвольте взять ваши копии магических книг на вечер.
Саринэл медленно кивнул, а потом, улыбнувшись, сказал:
— С условием, что на следующем занятии ты объяснишь значения тех странных слов.
— Договорились, — ответил я и, собрав книги, отправился к себе, полный планов и идей.
Устроившись в своих покоях, я сразу почувствовал дискомфорт от жесткого стула.
— Карт, есть у тебя кресло поудобнее? — мысленно обратился я к духу дворца.
— Есть несколько вариантов, — моментально отозвался он.
— Тогда самое удобное, — попросил я и активировал заклинание вызова.
Через мгновение передо мной материализовалось нечто пыльное и потрепанное.
— Из каких закромов ты это достал? — недовольно протянул я.
— Ты сам попросил самое удобное, — с оттенком невинной обиды ответил Карт.
Закатив глаза, я применил заклинание очищения, и кресло преобразилось. Оно оказалось настоящим произведением искусства: элегантные линии, обшивка из мягкого, почти бархатистого материала, который приятно ложился под пальцы. Когда я уселся, казалось, будто кресло подстроилось под каждую кривую моего тела, обеспечивая непревзойденный комфорт. Для завершения идиллии я вызвал кувшин с любимым соком и бокал.
Теперь можно сосредоточиться.
До самого позднего вечера я изучал магические книги, выделяя ключевые моменты заклинаний и сопоставляя их с новой для меня концепцией программирования магии. Это открытие захватывало.
В конце 90-х я вскользь увлекся вопросами информационной безопасности. Хотя тогда этим занимался отдельный отдел, не подчинявшийся мне, я с интересом погружался в азы программирования. Мне нравилось выстраивать логические цепочки, искать закономерности и видеть, как сухие строки кода оживают в конкретных задачах. Уже тогда я пожалел, что родился слишком рано для эпохи компьютерного бума. Но сейчас, в этом новом мире, временное увлечение неожиданно стало бесценным.
Законы магии перекликались с законами программирования, создавая поле для неограниченных возможностей. Весь процесс напоминал выстраивание сложнейшего алгоритма, где каждая деталь служит основой для чего-то большего. Это был другой уровень магического искусства.
Теперь я видел магию через призму "программирования" и ощущал, как раздвигаются границы возможного. Магическое искусство программирования — вот как можно было назвать это новое направление.
Довольный результатами дня, я пожелал спокойной ночи Карту, погрузившись в уют кресла, и отправился в постель. Засыпая, я чувствовал себя первооткрывателем, готовым взяться за следующий виток великих открытий.
Глава 8
Восточное побережье материка Акралия. Форпост королевства "Тарбон".
Комендант форпоста проснулся от резкого сигнала тревоги. За сорок с лишним лет службы он привык к внезапным пробуждениям, но этот раз ощущался иначе. Надсадный рев трубы, перемежающийся топотом сапог и лязгом оружия в коридорах, заставил сердце сжаться тревожным предчувствием. Накинув одежду, он вышел из своей комнаты и тут же столкнулся с дежурным капитаном, который, тяжело дыша, уже направлялся к нему.
— Господин комендант! — голос капитана дрожал от напряжения. — На горизонте замечены сотни кораблей островитян!
Комендант выпрямился, скрывая за строгим выражением лица внутреннюю тревогу.
— Спокойно, без паники, — отрезал он. — Идем на смотровую площадку.
Картина, открывшаяся с площадки, поразила даже его, видавшего немало битв. От одного края горизонта до другого простиралась огромная армада. Корабли, главным образом рыбацкие суденышки, образовали плотное покрывало на поверхности воды, как стая насекомых, заполонившая море.
Комендант почувствовал, как ладони едва заметно увлажнились.
— Капитан, — его голос оставался твердым, хотя внутри росло беспокойство, — проверьте готовность форпоста к бою. Немедленно отправьте посыльных в прибрежные деревни с приказом об эвакуации. Пусть сосчитают корабли, хотя бы примерно. Курьеров ко мне — как можно быстрее.
Капитан коротко кивнул и стремительно удалился.
Комендант снова взглянул на морскую гладь, которая теперь стала ареной, на которой разыграется кровавая драма. Нельзя было предугадать, что произойдет дальше. Сведения об островитянах всегда оставались туманными. Их численность, оружие, магическая подготовка — все это было загадкой. Большинство шпионов, отправленных на острова, бесследно исчезали. И самое тревожное — в командовании явно завелся крот, передающий информацию врагу.
Курьеры прибыли, нервно переминаясь на месте, пока комендант заканчивал писать донесение.
Смысл каждого слова был отточен, как клинок, чтобы донести масштаб угрозы.
— Возьмите лучших лошадей, — он передал запечатанные свитки, — и скачите в столицу. Скорее всего, короля и советника там не будет. Тогда вы должны догнать их кортеж на пути к эльфийской столице и передать это. Но в столицу загляните обязательно — возможно, предыдущий курьер заставил их изменить планы.
- Предыдущая
- 19/63
- Следующая