Искатель 6 (СИ) - Шиленко Сергей - Страница 7
- Предыдущая
- 7/52
- Следующая
Когда мы подъезжали к владениям Гара, то нас вышла торжественно встречать группа из более чем сотни гоблинов разного возраста, класса и уровня. Я расценил это как приятный знак, ведь они могли стать моими первыми поселенцами.
Вождь Гар первым вышел поприветствовать нас, как и подобает лидеру племени.
— Приветствую вас, друзья! — произнёс Гар широко распахнув руки.
Я улыбнулся и слез с лошади.
— Уважаемый вождь, рад видеть тебя в добром здравии! — вежливо поздоровался. — Как поживает племя Мстительных Волков?
Вождь гоблинов выпрямился и выдохнул.
— Ничего страшного не произошло с момента вашего отъезда, — спокойно ответил Гар. — Мои разведчики не видели в горах больше ни одной группы работорговцев, за что вам огромное спасибо. Это ваша заслуга. Они будто испарились, но, думаю, ненадолго. Искатель, мы обдумали твоё щедрое предложение, — начал верховный гоблин.
Я закивал, радостно предвкушая, как они готовятся к переезду и жизни под моим началом.
— И что вы решили? — оживился я.
Гар заёрзал и медлил с ответом, потом все же взял себя в руки и серьёзно посмотрел на меня:
— На совете старейшин наше племя приняло решение разделиться. Я вместе со своими лучшими воинами останусь в горах, чтобы охранять землю наших предков. Мы будем охотиться и становиться сильнее, чтобы нас больше никто не смел потревожить. А ловцы рабов обходили десятой дорогой наши земли. С нами останутся наши жёны и почти все дети.
— Понятно, — сказал я, будучи слегка разочарованным, ведь воины были нужны и мне.
И когда я задумался, Гар продолжил:
— Однако более сотни моих людей готовы переселиться на твою землю, чтобы принять предложенные тобой мир и безопасность. Они слабые, робкие и нуждаются в защите, но среди них много ремесленников. Большинство из них — это те гоблины, которых вы спасли из рабства.
Гар повернул голову и указал на одного крупного гоблина, стоящего вдалеке.
— Мой сын Дректар’у’гар поведет их в новую жизнь. В моё отсутствие именно он будет представлять наш народ на твоих землях. Можешь доверять ему как мне самому, — сказал Гар. — Иди же сюда, сын мой!
Толпа плавно расступилась, и вперёд вышел высокий юноша, который сильно отличался от других членов своего племени. Как подсказал Глаз Истины, он был хобгоблином — гибридом человека и гоблина, с приятной внешностью и атлетически сложенным телом. Никто не мог назвать его уродом или недостойным. Парень излучал уверенность и готовность сражаться за своих до конца.
Я впервые увидел хобгоблина и не мог им не заинтересоваться. На вид парню можно было дать лет шестнадцать-семнадцать. Лицо Дректара было округлым и почти неотличимым от человеческого. Единственное, что выдавало в нём гибрида — зеленоватая кожа и длинные уши с закруглёнными краями.
При этом он совсем не походил на обычного гоблина. Этот воин был высоким, мускулистым, а его волосы вместо характерного для племени чёрного цвета, имели светло-каштановый оттенок, как и густая щетина. Ещё одной его отличительной чертой был огромный двуручный меч.
— Рад приветствовать тебя, человек, зови меня Дректар! — сказал подошедший юноша, хлопнув себя в грудь кулаком. — Прими мою искреннюю благодарность за то, что ты спас мою сестру из плена работорговцев. После всего пережитого она захотела отправиться туда, где можно жить в безопасности, и я решил последовать за ней.
Улыбнулся вежливому парню и ответил:
— Буду рад приветствовать вас на своих землях. Для меня будет честью принять ваше племя.
Несмотря на свой возраст, парень казался неглупым и сильным.
— Искатель, ты даёшь нам надежду на лучшую жизнь. К нам позже смогут присоединиться другие члены племени, увидев, какой может быть жизнь за пределами гор, — начал Дректар. — Но, как представитель Мстительных волков, я прошу проведения переговоров для обсуждения условий и прежде всего, соглашения, которое прочно свяжет нас и обеспечит мир между нами.
Как только он договорил, поднёс пальцы к губам и присвистнул, после чего из толпы гоблинов тут же выступила девушка, которую я сразу определил как хобгоблиншу. Она чем-то напоминала Дректара, но с виду была старше его, может быть, на пару лет.
Несмотря на простую одежду, которая выглядела лучше, чем у других девушек, эта хобгоблинша была очаровательна. Её распущенные каштановые волосы подчёркивали утончённые черты лица, делая образ поистине изумительным. Стройная фигура, соблазнительные изгибы и внутренняя грация только усиливали её очарование, делая эту экзотическую красотку ещё более желанной в моих глазах.
Хобгоблинша подошла ближе, опустив взгляд. Она выглядела застенчивой и явно нервничала. Дректар вопросительно посмотрел на Гара, но тот лишь отступил в сторону, явно уступая место своему сыну. Юноша мягко взял девушку за руку и подвёл ближе.
— Это моя сестра Самира’у’гар, — представил её Дректар. — Я предлагаю её тебе в супруги, чтобы наш народ стал твоей семьёй. Объединим же наши кланы в священном союзе!
Я почувствовал, как в горле пересохло. От такого развития событий все слова как-то вылетели из головы. Ну и ну… Как мне вообще удалось во всё это вляпаться? Я бросил взгляд на Зару, но та лишь широко улыбнулась и несколько раз кивнула, будто всё так, как и должно быть:
— Ты должен согласиться, Артём, — сказала она, усмехаясь. — Брак — это отличный способ укрепить мир и дружбу. А ещё он поможет тебе достичь главной цели — расширить гарем и испробовать женщин всех рас живущих в нашем мире. — Я посмотрел на неё в недоумении, но она лишь отмахнулась и указала на Самиру. — К тому же она действительно красива, не так ли?
— Очень красива, — пробормотал себе под нос. Мои слова вызвали у хобгоблинши застенчивую, но довольную улыбку. — Но я сейчас не об этом, Зара!
Дректар удовлетворённо хмыкнул:
— Отлично, она тебе понравилась! Женись и станешь одним из нас.
Я поднял руку, прерывая оживлённый разговор Дректара со своим отцом:
— Это большая честь, но у моего народа всё немного иначе. Развлекаться — это одно, заключать брак — совсем другое.
Дректар удивлённо вскинул брови, а затем нахмурился, будто услышал какую-то нелепицу:
— Что в этом сложного? Ты берёшь её, а затем наши племена объединяются. Искатель, у тебя много девушек в гареме, я уверен, ты знаешь, как с ними нужно обращаться.
Среди гоблинов раздались смешки, а Гар откровенно расхохотался, но меня этим было не пронять.
— Во-первых, меня не устраивают браки по расчёту, — твёрдо ответил ему. — А ещё я не люблю насилия и уважаю свободу выбора. Хочет ли она стать моей женой?
— Да! — неожиданно воскликнула Самира и тут же густо покраснела, вновь опустив глаза. — Я согласна и хочу этого сама!
Я посмотрел сначала на неё, а потом на Зару.
— Почему она должна отказаться от такого шанса? — нахмурилась моя гоблинша.
Я печально усмехнулся и бросил взгляд на Лейланну. Та ответила мрачным взглядом и что-то прошептала… И чутьё подсказывает — явно нелестное.
— Прошу прощения, человек, — робко сказала Самира, делая шаг вперёд, всё ещё не поднимая глаз. — Но мы с сестрами сражались за честь стать тебе женой. Мы даже уговаривали отца представить нас на твой выбор.
Я изумленно моргнул:
— Почему ты так хочешь выйти за меня замуж, что даже готова была сражаться?
Самира густо покраснела:
— Я не понимаю… Ты силён, красив и можешь защитить своих близких и наше потомство. Мы видим, как счастлива с тобой Ге’велу, и все мечтаем обрести то же самое. Ты лучший самец для образования пары!
— Она шагнула ещё ближе. — Я буду тебе хорошей женой, обещаю. Моё тело — твоё. А в доме я буду работать усердно. Все говорят, что я мила и покорна. Научи меня чему-то полезному, и я буду с радостью делать это для тебя.
— Артём, прекрати смущать девушку и просто прими предложение, — прошипела смущённая Зара. — Посмотри, как она старается… Что ты творишь?
От таких слов я потерял дар речи. Прямо сейчас меня буквально окружило племя гоблинов, предлагающих в жёны одну из своих лучших красавиц, чтобы связать нас кровными узами. А я отказываюсь от их щедрого дара!
- Предыдущая
- 7/52
- Следующая