Выбери любимый жанр

Идеалы мисс Райт. Дилогия (СИ) - Зимняя Кристина - Страница 67


Изменить размер шрифта:

67

– А вы представляете, какова, например, смертность при родах? – Завершила свое выступление Бетси, ненароком угодив в больную точку.

Последнюю фразу уловили и длинные уши как раз подошедшего к нам недоэльфа, и я поняла, что до грозы со стороны нервной беременной змеи дело не дойдет – труп из Труповедки сделает будущий отец, которому только что так опрометчиво напророчили скорое вдовство.

– Простите, мисс… – недобро начал актер.

– Руддол, – охотно подсказала я и боюсь, что в моем голосе отчетливо прозвучало совершенно недостойное приличной девушки злорадство.

– Так вот, мисс Руддол, а вы представляете, какова выживаемость у слишком навязчивых особ?! – Вкрадчивость интонаций Феррана лишь усиливала плохо завуалированную угрозу.

– Что? – Бетси опешила, судя по всему, она просто не могла поверить, что слышит не очередной комплимент в свой адрес, а нечто прямо противоположное.

– Не знаете? – улыбнулся недоэльф. – Я почему-то так и подумал. Так вот, мисс, выживает одна из тысячи.

– Та, что сумеет вовремя заткнуться, – поддержал друга Руперт, с интересом изучая фигуру Труповедки. Он даже не поленился заглянуть ей за спину, чтобы оценить вид сзади.

– Да как вы смеете? – взвилась Бетси, реагируя не то на грубые слова, не то на бесцеремонное, наглое разглядывание.

– Вы не понимаете намеков, мисс? – изогнул бровь актер. – Мне выразить свою мысль еще доходчивее?

– Ну, Ран, – снова вступил в беседу режиссер, – разве ты не замечал, что бестактность зачастую сопровождается тупо… то есть небогатыми умственными способностями? Но будем же снисходительны – к чему разум таким очаровательным девушкам? Они для другого созданы! – Он ухватил за руку ошеломленную Бетси, рывком притянул ее к себе и обнял за талию. Затем с издевательской галантностью поднес к губам ладонь Труповедки и самым неприличным образом лизнул внутреннюю сторону запястья.

– Вы! – взвыла мисс Руддол, вырываясь. – Вы… – Словарный запас ее подвел, или просто от возмущения перехватило голосовые связки, но Бетси никак не могла закончить фразу. – Хамы! – Наконец подобрала она определение и, вывернувшись из рук Руперта, убежала.

Вопреки нашим «теплым» отношениям мне даже стало жаль ее – все-таки мужчины переборщили с грубостью и развязностью. Кроме того, я прекрасно представляла, как будет переживать Труповедка, когда осознает, что умудрилась вызвать недовольство двух столь важных особ. Но предъявлять претензии и воспитывать я не стала – опасалась получить пару неласковых определений за компанию с Бетси. Да и некогда было затевать выяснение, кто и насколько был неправ, и Ди была в этом со мной совершенно согласна.

– Я в порядке, – буркнула она недоэльфу, который, судя по тону, шептал ей на ухо что-то успокаивающее. – Правда, в порядке! Не надо привлекать ко мне внимание.

– А может, раз уж так получилось, отменим всю эту дурацкую затею? – робко, не особо рассчитывая на успех, предложила я. – Или хотя бы отложим, а?

– Аманда, – простонал Руперт, растягивая каждую гласную в моем имени, – я не выдержу ее больше. Сбегу куда-нибудь за границу! В горы! Отшельником! Джинни становится все невыносимее с каждым днем.

– Нет уж, – отрезала Дайана, – более удобного случая не представится. Здесь и сейчас максимальная концентрация нужных особ, но нам стоит поторопиться.

Уныло кивнув, я поплелась в прежнем направлении, буквально чувствуя, как сверлят мою спину взгляды заговорщиков. Не оправдать их надежды было страшно. Особенно – змеи с ее расшатанными нервами и непредсказуемостью.

Неподалеку от банкетного зала…

Найти дамскую комнату для важных персон удалось лишь благодаря подробному описанию – дверь была лишена таблички. И лишилась она ее совсем недавно, судя по слегка выгоревшему прямоугольному следу. Интересно, Ферран и Руперт отрывали ее лично или кому-то заплатили за вандализм? Готова была поставить на первое – в деле избавления от шантажистки они вряд ли готовы были доверять посторонним.

По привычке несколько раз глубоко вдохнув и выдохнув, чтобы успокоиться, я толкнула безымянную створку и вошла. Как и было обещано, внутри поражавшего роскошью помещения обнаружилась самоназначенная невеста режиссера. Она подняла на миг голову, чтобы посмотреть, кто нарушил ее уединение, скорчила недовольную мину и молча вернулась к прерванному занятию – попытке оттереть огромное пятно на своем наряде. У вульгарного красного платья гримерши выдался нелегкий вечер. Ди постаралась от души. Я не видела, кого именно она толкнула, чтобы обеспечить Джинни необходимостью надолго покинуть зал, но результат вышел впечатляющий – темные потеки «украсили» юбку от талии до самого подола. Кроме гримерши в дамской комнате никого не было, если конечно не считать за посетительниц квартет мягких пуфиков перед длинным туалетным столиком и пару диванчиков у дальней стены. Кабинок было всего две. Я заглянула в одну, убедилась, что там пусто, и, закрывшись во второй, вытащила из сумочки переданный Дайаной сверток и зеркальце. Через минуту я вышла и медленно поплыла к раковинам. Джинни, хоть и была занята, все же следила за моим приближением, бросая исподлобья короткие неприязненные взгляды.

– Слышала, ты вознамерилась стать миссис Малиформ, дорогуша? – Изображать высокомерие мне приходилось впервые, но считаю, что для новичка я неплохо справилась. – Я бы не рекомендовала. Не твоего полета птица, дорогуша!

– Не тебе судить, – тут же взвилась гримерша и прошипела нараспев: – пастушка!

Лицо ее так перекосило от злости, что на миг я испугалась, что она вот-вот набросится на меня с кулаками, а то и с одним из пуфиков в руках.

– Смотри, как бы пожалеть не пришлось! – продолжила я, улыбнувшись сомкнутыми губами.

– Да кто ты такая, чтобы мне угрожать? – Джинни уперла руки в бока и окончательно утратила последний налет фальшивой изысканности, став похожей на рыночную торговку.

– Разве я угрожаю, дорогуша? Это было всего лишь деликатное предостережение.

– Не лезь не в свое дело, дура! – огрызнулась гримерша.

– А вот грубить не следовало! – укоризненно погрозив пальцем, заметила я и добавила, улыбнувшись уже иначе, полноценно: – Так ведь и обидеть можно ненароком.

Узрев обнажившиеся внушительные клыки, Джинни шарахнулась и побледнела.

– Т-ты, – промямлила она, пятясь, – у т-тебя…

– Что такое, дорогуша, – притворно удивилась я, – переволновалась? – Я подняла руку и, глядя в зеркало на стене, поправила волосы. Шикарные черные когти красиво блеснули в свете ламп. – Хочешь, помогу? – Шаг в сторону Джинни был стремителен и призван напугать ее еще больше. – Говорят, маленькое кровопускание отменно успокаивает. – Раздвинуть губы еще шире было уже невозможно, поэтому я облизнулась и пощупала языком накладной клык.

– Не подходи! – взвизгнула гримерша и, позабыв о не отчищенном платье, повернулась в сторону двери.

Я же ловко надавила на один из камней в массивном браслете, активируя первую из заложенных иллюзий. Не знаю, скольких средств и усилий стоило Руперту заказать это чудо, и где он нашел сговорчивого мага, но результат впечатлял – узрев в зеркальной стене, которая как раз оказалась перед ее глазами, лишь свое отражение, Джинни заверещала от ужаса и бросилась прочь из уборной. Только красный подол мелькнул на прощание, едва не прихлопнутый дверью. Сняв вампирью челюсть, перчатки с когтями, искусно сшитые из какого-то очень тонкого полупрозрачного материала, и браслет, я пихнула все это в сумочку и поспешила следом. Хочешь не хочешь, а впереди были второй и третий акты спектакля, в котором мне отводилась основная роль.

Глава 17

Все еще на премьере…

Расчет строился на том, что, обнаружив специфический «дефект» у Руперта, Джинни уже внутренне – подсознательно – готова к тому, что есть и другие, скажем мягко, странноватые люди. Ведь, сломав ногу, сразу после того, как разбил зеркало, волей неволей станешь с опаской относиться к приметам. А встретив какую-нибудь фею или домового, задумаешься о реальности прочих давно вымерших видов. На уже подготовленную почву стоило всего лишь уронить зерно и как следует его удобрить.

67
Перейти на страницу:
Мир литературы