Выбери любимый жанр

Не драконьте короля! Книга 2 (СИ) - Мамлеева Наталья - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

Эта палатка стояла на окраине. Я бы не доверяла такому месторасположению, именно поэтому подходила с опасной. Малика тут же начала крутиться вокруг разных вееров, с интересом разглядывая каждый стеллаж – их здесь было много.

– Посмотрите, вот этот выглядит симпатичным, – сказала наследница герцога и потянулась за розоватым стеклянным веером.

Она задела рукавом одну из подставок, та пошатнулась и наклонилась вниз, упав на свою «соседку», которая держала еще один веер. Та – третью. Третья упала вниз, на выступающую вперед нижнюю полку, и задела четвертый веер. И так в порядке домино со всех стеллажей посыпались осколки – Малика только и успела отскочить в сторону, чтобы не пораниться.

В палатке повисла тишина, лишь гомон людей с улицы по-прежнему доносился. Хозяин лавки, невысокий коренастный мужчина в высокой меховой шапке и теплой шубе с длинными рукавами, нахмурился, огладил пышную бороду и направился к нам.

– Придется заплатить, юные леди, за каждый гласвир. По десять золотых за каждый.

Я быстренько подсчитала количество разбитых… двенадцать штук! Придется выложить очень кругленькую сумму. Слишком для гросвира. За десять золотых можно полностью витраж вставить в окно, причем у вполне приличного мастера. По крайней мере, в Бриоле.

Именно сейчас я пожалела, что мы ушли без Элики. Она наверняка ориентируется в местных ценах, я же понадеялась исключительно на себя. Очень неразумно с моей стороны, но теперь жалеть уже было поздно. Я оглянулась на Хмилью, которая и носила наши сбережения, чтобы слежанка отсчитала нужное количество монет.

– Ваша витрина плохо держалась, – неожиданно раздался голос от входа и внутрь палатки зашла молоденькая девушка, пряча руки в белую муфточку. – Я здесь часто прохожу и уже не первый раз вижу, как вы продаете таким способом бракованный товар. Именно у вас витрины не держатся должным образом. К тому же, цена за такой гласвир – максимум семь серебряных. Вы посмотрите на покореженный металл по окантовке и на качество стекла – оно мутное.

Я внимательнее присмотрелась к разбитым веерам и действительно отметила, что все так и было. Дотронулась до стеллажа – он стоял весьма шатко, одна ножка была короче другой. Я укоризненно посмотрела на торговца, но он смотрел лишь на молоденькую незнакомку.

– Что? – запыхтел продавец, даже щеки покраснели и казалось, сейчас повалит пар из ушей. – Да как вы смеете меня оскорблять? Я честный торговец!

Девушка и не думала тушеваться. Она улыбнулась: и были в этой улыбке и аристократизм, и усмешка. Девушка была красивая: пухлые губы, овал лица «сердечком» с узким подбородком и румяными щеками, пышные ресницы, обрамлящие большие карие глаза, и толстые каштановые косы, ниспадавшие на весьма внушительную грудь, размеры которой были очевидны даже под теплой дубленкой. Не сказать, что у меня тоже не было чем похвастать, но все же фигурой леди я восхитилась.

– Я лишь говорю то, что вижу: часто замечаю, как приезжие опрокидывают у вас витрины, а после вы продаете им разбитые гласвиры втридорога. Мы можем вызвать оценщика и заодно магполицию, чтобы разрешить этот спорю.

– Вызывайте, я не боюсь! – отозвался мужчина, хотя голос дрогнул.

– Прекрасно, – кивнула я и начала чертить символ вызова в воздухе, и тут на лицо мужчины легла тень.

– Стойте! – Он сглотнул. – Будет достаточно и пяти золотых. За всё.

– Двух, не больше, и то из щедрости, – фыркнула девушка. – И еще вон тот гласвир в подарок за моральный ущерб.

Мужчина хмурился и сомневался, но в итоге признал свою неправоту и кивнул. Я обернулась к Хмилье, и служанка сама отсчитала два золотых. Подаренный гласвир я отдала горничной – мне самой он был не нужен, как и пыхтящей Млике, явно недовольной таким раскладом. Из лавки торговца мы вышли не в самом хорошем расположении духа. Наша спасительница собиралась уйти, но я догнала её.

– Постойте! Как я могу вас отблагодарить?

– Отблагодарить? – удивилась она и улыбнулась. – Не стоит благодарностей. Это я должна просить у вас прощения за то, что вам пришлось столкнуться с такой несправедливостью на моей родине.

– Настолько заметно, что мы приезжие? – спросила я, и девушка кивнула.

– Откуда вы?

– Гости его величества, мы из Бриоля, – несколько напыщенно откликнулась Малика, но незнакомка не обратила внимания на её тон.

– Далеко отсюда. Особенная редкость зимой встретить гостей с Юга – вы предпочитаете путешествовать летом, наш климат для вас суров.

– У вас несколько холоднее, – подтвердила я.

– Извините за лишнее любопытство, но каково в Бриоле? Мне всегда были интересны другие королевства, но отец не отпускает меня, – девушка вздохнула. Послушание – участь хороших детей. Как жаль, что я для своего отца всегда была проблемной. – Говорят, наш младший принц сватался к строптивой Бриольской принцессе, но получил отказ. Быть может, правители решили всё переиграть, поэтому и отправили делегацию, как я понимаю, вы из неё? Говорят, что время в Бриоле наступило неспокойное.

Слухи расползлись дальше и быстрее, чем я рассчитывала. Это действительно плохо. Успею ли я что-то изменить?

– Слухи преувеличены, – с натянутой улыбкой отозвалась я. – Но не будем о политике. Мы ведь так и не представились друг другу.

– Вы правы, совершенно неучтиво с моей стороны, – кивнула девушка. – Мое имя Айрис Эйфери, дочь маркиза Деароша. Рада знакомству.

– Взаимно, – я сделала книксен. – Купава Даорг, принцесса Бриоля. – Айрис приоткрыла рот, но тут же его захлопнула, посмотрев на меня виновато. – А мою спутницу зовут Малика Церг, дочь герцога Фамира Церга.

– Надеюсь, вы не отличаетесь злопамятностью, – виновато произнесла девушка.

– Память у меня хорошая, – отозвалась я и улыбнулась. – Поэтому я буду помнить вашу доброту. Сегодня на площади случилась неприятная ситуация, которая наверняка оставила бы после себя осадок, если бы не ваше вмешательство.

– Пустяки! Я просто не могу оставаться в стороне, когда происходит несправедливость.

– В этом мы с вами похожи. Быть может, вы скажете свой домашний адрес? Я бы прислала к вам посыльного с цветами в качестве благодарности.

– Третий дом на Еловой улице, – улыбнулась девушка. – Кстати, если вы не против, то в качестве благодарности я бы приняла ваш визит к нам. Завтра матушка устраивает небольшой музыкальный вечер – ожидаются высокие гости. Я будет очень рада вашему присутствию. Познакомлю вас со своими друзьями.

– С удовольствием принимаю ваше приглашение, – я сделала книксен, и девушка склонилась более глубоко, как того требовал этикет. – До встречи.

Распрощавшись с Айрис, мы с Маликой переглянулись. Ярмарка нас больше не интересовала, и я планировала изменить маршрут и отправиться сначала в мастерскую Орниксона, а если там не найдем подходящие гласвиры, то в салон мадам Вистроу.

Мы обогнули площадь и вышли на улицу Роз – обо всем узнала Хмилья, расспросив горожан, и нам оставалось лишь следовать за проворной горничной. Вскоре мы подошли к мастерской, занимавшей два этажа, с необычной лепниной в форме шестеренок и такими же ставнями. В парадных двухстворчатых дверях постоянно толпились посетители, то пропуская входящих, то выходящих. Нам невольно пришлось встать в эту небольшую очередь, чтобы спустя минуту оказаться в мире артефакторного волшебства.

Огромный двухэтажный холл встретил нас желтоватым светом и обилием летающих магических артефактов. Прямо по центру стоял прилавок, за которым трудились три миловидные девушки в коричневых стилизованных под местный антураж платьев, и обслуживали покупателей, упаковывая приобретенные товары в коробочки. По обе стороны от входа на второй этаж вели деревянные лестницы с резными перилами. Заинтересовавшихся товарами консультировали молодые люди – на вид не старше студентов, а наверху я заметила мужчину лет пятидесяти с часами в руках – он разговаривал с какой-то пожилой дамой. Видимо, это и был сам мистер Орниксон, создатель артефактов.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы