Выбери любимый жанр

Тайна опозоренной жены (СИ) - Юраш Кристина - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Не глупи! — настойчивым коршуном — правильного воспитания, белым пальтишком от добродетели вилась вокруг меня тетушка. — Мудрость женщины должна заключается в умении делать вид, словно ничего не случилось!

— Я не люблю его. И не хочу иметь с ним ничего общего! — произнесла я, скрипнув зубами и нервами. О, как же действует мне на нервы этот настойчивый стук.

— Любовь! Пфе! — усмехнулась тетушка, глядя на меня. — Любовь — вот корень всех зол! Она разрушает семьи! Если бы не внезапно вспыхнувшая любовь, то мужчины бы не бросали жен, а жены, не убегали от мужей! Любовь только мешает браку, и никак не укрепляет его!

Я раздраженно дернула плечом, не желая слушать лекции о морали и нравственности.

— Ну, знаете ли! — произнесла тетушка Мэйбл, понимая, что ее слова для меня как жужжание комара летней ночью.

Она решительно взяла в свои сухонькие ручки подол платья и направилась к двери.

— А вы куда собрались? — спросила я, прищурилась я.

— Спасать жизнь и репутацию одной глупой и упрямой девчонки! — заметила тетушка, выходя за дверь.

Я поняла, что она идет открывать, и бросилась за ней.

— Нет! Я в этом доме хозяйка! — закричала я, чувствуя, что тетка настроена решительно. — И я приказываю вам сесть, прижать турнюр!

Тетушка Мэйбл ускорила шаг, выходя в холл.

— Девочки! — приказала я, ловя тетку. — Хватайте ее!

Мы схватили брыкающуюся тетушку Мэйбл, которая кричала, что все равно спасет наш брак.

— Запереть ее! — задыхалась я, видя, как резвая старушенция брыкается, как коза!

— Пустите! Немедленно! — послышался возмущенный голос. — Твои платочки- лоскуточки тебя не спасут! Я долго молчала, но теперь скажу! Ни одна приличная женщина из знатной семьи не опустится до того, чтобы быть торговкой! Ни одна! Ниже падать уже некуда! А ты решила уподобиться базарной девке, которая предлагает товар направо и налево! К тому же…

Тетка прокашлялась, а мы тащили ее в сторону комнаты.

— … ни одна приличная женщина ничего у тебя не купит! — кричала тетка. — Ни одна! Приличные женщины дорожат своей репутацией! Они могут спокойно покинуть бал, если вдруг увидят на нем недостойных людей! Я уже не говорю о том, чтобы ответить на приветствие какой-нибудь падшей женщины! А ты собираешься им платки продавать!

Анна открыла двери, а я втолкнула тетушку Мэйбл в шкаф, тут же бросаясь на дверь и прижимая ее плечом. Анна протянула ключик, а не сразу попала в замочную скважину.

Ключ провернулся, закрывая ее. А я выдохнула, отходя на несколько шагов.

— Выпустите! Вы… — начала тетушка. — Я сейчас потеряю сознание! Ой, мамочки! Я уже его теряю!

И правда! В шкафу послышалось «бух».

— Дверь не открывать! Ни одну, ни… — начала я, как вдруг увидела на пороге комнаты Ландара.

Анна побледнела, глядя на хозяина, и опустила глаза. Едва заметной стайкой девочки бросились из комнаты. Красавец смотрел на меня чарующим взглядом. Его аристократическое лицо казалось бледным, а губы дрогнули.

— Все-таки вошел! — негромко произнесла я, сжимая ключ от шкафа в руке. — Итак, чего ты хотел? Нет, скажу по-другому? Чего ты хотел после того, как опозорил меня на всю столицу?

— Наверное, помириться, — произнес Ландар негромким голосом. Он достал коробочку и открыл ее. В свете магических свечей сверкнул драгоценными камнями роскошный золотой браслет.

Глаза дракона скользнули по несомненно дорогой вещи, а потом по мне.

Я посмотрела на протянутый браслет, делая глубокий вдох.

— Я не возьму, — процедила я, скрипнув зубами и отвернувшись от подарка. — Я не собираюсь с тобой мириться.

— Понимаю, в твоей душе обида. Я был неправ, когда так поступил, — послышался голос, а я смотрела на резную замочную скважину шкафа. — Я хочу вернуть все назад!

— А сплетни ты вытащишь из ушей общества? — спросила я, нервно и насмешливо. — Хочу на это посмотреть!

Ландар обжег меня взглядом. Он положил бархатную коробочку на столик.

— Тебе достаточно один раз явиться в общество вместе со мной, и скандал тут же утихнет, — мягко заметил дракон, глядя на меня. — Недели не пройдет, как все забудут о нем и переключатся на что-то другое. Мы станем им больше не интересны. И чем счастливей мы будем выглядеть, тем быстрее прекратятся досужие сплетни. Делов то!

Странные мысли крутились в голове. Если я соглашусь, то моя репутация будет восстановлена. И тогда я снова буду считаться приличной женщиной и смогу наладить производство платков! Мы в шаге от успеха! Но беда в том, что такие платки не для горожан или крестьян. Они у нас лакшери, лимитед эдишн! Они для аристократов и богатеев. И если меня не принимают в обществе, то мои платки никто покупать не станет. Из принципа, чтобы не запятнать репутацию.

— Поместье будет восстановлено. Я уже дал заказ мастерам по отделке. Всех слуг, которые поступили так низко, найдут и накажут, — произнес Ландар, а я покрепче сжала ключ в руках.

Глупые! Глупые мысли! А с другой стороны — это повод сохранить ребенка…

— Мне очень жаль, что так вышло, — голос дракона стал мягче, а я почувствовала, как его рука скользнула по моей шее. Я стиснула зубы, словно по мне ползает ядовитая змея. — Я вел себя глупо…

Я отмахнулась, делая шаг в сторону. Рука Ландара застыла в воздухе. Дракон медленно опускал ее.

— Но я действительно был взбешен, — усмехнулся он, поднимая на меня красивые глаза. — А сейчас я понимаю, что должен был быть рядом… Прости меня…

Рука снова потянулась ко мне…

— Ты переоцениваешь волшебство слова «прости», — произнесла я, глядя на его руку. — Оно не способно творить те чудеса, которые ему приписывают! Оно не способно изгладить память, успокоить боль, вытащить из сердца обиду и злость.

— Я постараюсь загладить вину, — заметил муж, окинув меня взглядом. — Собирайся. Мы едем во дворец.

Глава 28

Соблазн воспользоваться возможностью был. Но появление меня в компании законного мужа все расценят, как знак примирения и восстановления семьи. И королева поймет, что все ее слова о «думай головой» адресовались не мне, а креслу.

Поморщившись, я вздохнула.

Ругаться с Ландаром окончательно я не хотела. Меня вполне бы устроил натянутый мир, вместо открытой ссоры. Он — герцог. Он имеет власть и авторитет. А кто я такая? Брошенная жена?

— У меня нет нарядного платья, чтобы ехать во дворец, — наконец заметила я, пытаясь выиграть себе время. — А королева может расценить это как знак неуважения.

Вот так я бережно достала правила этикета, сдула с них пыль и выгуляла в качестве аргумента.

— Мы купим тебе платье! — улыбнулся муж, настойчиво убеждая меня в необходимости ехать с ним. — Мы заедем в мою столичную резиденцию, и там тебя приведут в порядок.

— А твоя любовница разве будет рада меня видеть? — внезапно и слегка насмешливо спросила я, вспоминая шевеление занавесок.

— О ком ты? — послышался холодный голос мужа. Он выглядел удивленным. Но в голосе звучал металл.

— О той, которая сидела в карете, пока мы разговаривали на улице, — насмешливо произнесла я, стараясь соблюдать дистанцию. — Или ты думаешь, я не заметила?

Ландар промолчал, а потом произнес так утвердительно, что если бы я не видела этого, то, наверное, поверила бы его слову.

— В карете никого не было, — произнес Ландар.

— А почему тогда шевелились занавески? — спросила я, избегая его приближения. Казалось, мы играли в шахматы. И даже пол в клеточку располагал. Сейчас я чувствовала себя королем, которому какой-то конь пытается поставить шах.

— Думаю, это ветер, — произнес Ландар, не ожидавший от меня такой наблюдательности.

— Смотри, чтобы ветер не залетел, — усмехнулась я, перемещаясь, как бы невзначай на соседнюю клетку. — А то ветерки имеют такую тенденцию.

— Я же сказал, что это был ветер, — упрямо повторил Ландар. — Так ты едешь?

Я выдохнула, пытаясь скрыть волнение. Соблазн отмыть свою репутацию был велик. Но в то же время, я не знала, что можно ожидать от мужа.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы