Выбери любимый жанр

Восходитель. Том 3 (СИ) - Жанпейсов Марат - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Из темноты выступает женская фигура, которая совсем не похожа на прежнюю бродяжку, ожидающую конец в подворотне. Теперь она облачена в плотные штаны и кожаный жилет, а сверху носит новенький серый плащ. В белые волосы вплетены серебряные украшения, а на поясе даже есть кинжал. Почти что эльфийская принцесса в изгнании, только Эслинн по её словам простолюдинка. Интересно фантазировать, какова на вид элита эльфийского народа. Наверное, из-за апокалипсиса в их родном мире, зрелище необязательно будет потрясающим.

— Нет, просто мимо проходила, — врет и не краснеет!

— Ну, конечно, — смеюсь я. — Что это?

Эслинн призывает себе в руку что-то из инвентаря и с гордостью показывает мне. С удивлением смотрю на три изумрудные монеты на её ладони.

— Подожди… Так быстро!

— Я много работала и тоже сходила на две миссии S-ранга, — улыбается эльфийка.

Я теперь довольно сносно говорю по-эльфийски, хотя все равно приходится поддерживать активированным «Ниэламийский Эпсилон-Словарь» ур. 6.

— Круто, ты молодец. Что планируешь делать дальше?

— Пойду с тобой. Ты ведь скоро уходишь с этажа?

— Да, но ты уверена, что хочешь идти со мной? Я постоянно и нарочно влезаю в неприятности, — теперь говорю полностью серьезно.

Эслинн ранее мне уже заявила, что хочет уйти со мной, прямо как Ель на первом этаже, но я не ожидал, что она так быстро соберет монеты. Похоже, настроена серьезно. Впрочем, как и я.

— Не вижу причин быть неуверенной, — отвечает собеседница. — Ты ведь сам позвал меня с собой?

— Да? — что-то не помню такого.

Судя по всему, моя попытка вспомнить это отразилась на лице.

— Ты точно это сказал, когда я в первый раз принесла тебе золотые монеты, но ты отказался их брать!

Только сейчас вспоминаю, что это действительно было. После выполнения миссии, во время которой я сражался с обезьянами-мутантами, орлом-бомбардировщиком и тентаклевым монстром, я действительно встретил девушку рядом с постом координатора и предложил пойти с собой. Вот только я имел в виду присоединение к компании Гаренса. Возможно, неправильно перевел?

На занятиях с Гилбертом Трат-Адроком я все еще не перешел к сложным идиомам эльфийского языка, но уже знаю, что там порядочно выражений, которые в зависимости от ситуации и интонации могут принимать разные значения, даже по три-четыре различных смысла за раз.

— А, ну, это все же будет опасно, — я пытаюсь соскочить, но Эслинн качает головой.

— Ты не можешь забрать слова назад. К тому же я умею сражаться и сильная.

— Ладно. Давай встретимся сегодня, и ты покажешь мне, чему научилась.

— Буду тебя ждать.

Сказав это, Эслинн накидывает капюшон на голову и уходит прочь, а мне пора на занятие к Гилберту. Система взаимодействия с наставниками в Кодэн Хошт никак не поменялась после моих действий, так что я хочу напоследок получить самые важные уроки.

— Стать мастером в лекционном помещении не получится, — произносит Гилберт, читая очередную книгу.

Я вывожу рунное эльфийское письмо на бумаге и смотрю на учителя.

— А где получится?

— Во время приключений, конечно же, — наставник кладет закладку в книгу и закрывает последнюю. — Дописал? Показывай.

Учитель забирает у меня листок.

— Чем больше будет контактировать с носителями другого языка, тем лучше будешь становиться в умении использовать иностранные и чужеродные языки. Один раз пройдя через этот путь, тебе будет намного проще постигать новые наречия, — продолжает Гилберт, подчеркивая ошибки в моем диктанте. — Так что задерживаться на этаже только ради этого не стоит. Лучше вернуться на дорогу и знакомиться с новыми собеседниками из других стран и миров.

— Тогда так и поступлю. Планирую уже в течении двух дней покинуть этаж.

— Правильное решение. Будем считать, что экзамен на четверку ты сдал, — Гилберт откладывает мой диктант.

— Четверка? Я рассчитывал на пять.

— Значит, плохо рассчитал, — парирует наставник. — Теперь давай напоследок затронем сложную тему, а именно Исходное Письмо и Божественную Речь. Я не жду, что ты овладеешь ими, так как есть единицы специалистов, которые владеют хотя бы одним из двух. Но знать и понимать это все же нужно, чтобы не выглядеть совсем профаном среди других переводчиков.

— Хорошо, но перед этим хотел бы уточнить кое-что по наречию эльфов. Есть ли скрытый смысл в таком предложении? — я пытаюсь по памяти воссоздать свое предложение, которое адресовал в тот день Эслинн.

— Да, его можно трактовать по-разному. Думаю, самым интересным будет то, что если ты говоришь его собеседнику противоположного пола, то его можно трактовать как «длительный совместный путь». Если собеседник эльф, то нужно учитывать, что живут они очень долго, поэтому очень внимательно относятся к выбору партнеров. Эльфы моногамны, как некоторые лебеди, то есть один партнер на тысячи лет.

— То есть если эльф говорит такое эльфийке, то это предложение руки и сердца?

— По смыслу да, поэтому для переводчика крайне важно не просто знать язык, но еще быть знатоком в культуре чужого для себя народа. Это может помочь избежать попадания впросак, — Гилберт внимательно на меня смотрит с хитрой улыбкой. — Или ты уже?

— Ага, есть такое.

— Ну, ничего страшного. Есть народы, у которых такое предложение нельзя отменить без пролития крови. Эльфы к таким не относятся, — учитель чешет подбородок. — Конечно, если это не благородная особа или это был не канун праздника солнцестояния.

— Ладно, я разберусь. Так что там по тем крутым наречиям?

— Это трудно назвать конкретными языками или наречиями. Это более фундаментальная, но при этом более абстрактная форма…

Следующие два часа я впитывал знания, хотя часть все равно влетела в одно ухо и вылетела из другого. Гилберт рассказал о многих занятных вещах, которые с трудом умещаются в голове. Во вселенной есть множество загадочных сил, и способность влиять на него просто словами или рунами уже выглядит как волшебство девятого круга. Но, как это часто бывает, многие секреты таких искусств давно потеряны, хотя учитель рассказал об интересной теории среди исследователей.

По его словам выходит, что когда-то все обитаемые миры и измерения говорили на одном языке, но потом произошел языковой раскол. У разных народов возникли разные языки, причем, есть расы, которые в целом не издают звуков, а общаются телепатически, через запахи или жестами. Изначальным языком можно было выразить что угодно, а все существующие языки являются лишь диалектом исходного, хоть могут на него совсем не походить.

Правда ли это, сказать трудно даже такому специалисту, как Гилберт Трат-Адрок. Я тем более забивать себе этим голову не буду, я больше люблю делать «пиу-пиу» из пистолета, чем переводить древние трактаты и манускрипты. Однако выбором именно этого наставника доволен, ведь информация о мирах за пределами Башни имеет бо́льшую ценность, нежели очередной боевой навык.

— На этом всё, Север. Я подготовил тебе рекомендацию, которую ты сможешь показать в любом месте, где это будет уместно. На этом экспресс-курс закончен, постигай мастерство в путешествиях и ищи новых учителей, — Гилберт торжественно вручает мне красивый конверт с не менее красивой магической печатью.

— И вам спасибо за науку. Возможно, мы еще встретимся где-нибудь за пределами Башни.

— Такая вероятность есть, — улыбается в ответ Гилберт и снова открывает книгу, словно сказал всё, что хотел.

«Ладно, теперь пора возвращаться к Гаренсу», — думаю я.

Перед уходом нужно будет завершить все дела, договориться обо всем, о чем стоит договориться, посмотреть на боевые навыки Эслинн, собраться в дорогу, а потом можно будет отчаливать навстречу новым приключениям на четвертом этаже.

Звучит как план, так что я сразу отправляюсь в дом Гаренса, ставший для меня и не только родным за недолгое время нахождения на этаже. Пока что получается так, что я довольно быстро пролетаю этажи. Интересно, получится ли сохранить эту скорость и дальше, чтобы как можно скорее нагнать топовых ранкеров на двенадцатом? Есть подозрение, что только там я смогу получать качественное развитие, ведь испытания будут очень опасными. На низких же этажах придется изворачиваться, чтобы усложнять себе прохождение.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы