Шоу должно продолжаться, Акиро-сан! Часть 2 (СИ) - Ковальчук Олег Валентинович - Страница 1
- 1/41
- Следующая
Шоу должно продолжаться, Акиро-сан! Часть 2
Глава 1
— Да-а-а… — протянул я. — Вот тебе и похороны на свадьбе.
— Что-что? — спросил Йоши, попивая пиво из бокала.
— Да не обращай внимания. Флешбэки из прошлого.
— Какие такие флешбэки? — тут же заинтересовался Исао.
И ещё один. Похоже, японское любопытство неистребимо.
Мы сидели в баре, где заранее условились встретиться, чтобы отпраздновать успешное завершение съёмок и запуска телешоу.
Ну а что, само шоу получилось действительно неплохо. Зато старт… Вот в итоге и напиваемся от горя, что всё провалилось.
Так и хочется воскликнуть, воздев руки к безучастному потолку: «Всё пропало!»
— Кампай, — мрачно сказал Джеро, запрокинув голову и влив в себя полную кружку пенистого напитка.
— И это всё, что ли? Конец? — покачал головой Йоши. — Я такого удовольствия никогда в жизни не получал. Вот уж не думал, что на старости лет получу возможность стать звездой. Ну нет, я сдаваться не намерен.
Хайнако сидела молча, мрачно посасывая из бокала пина-коладу. Розоватый цвет напитка абсолютно противоречил настроению, написанному на её лице.
— Пока не знаю, что буду делать, но сдаваться не намерен, — покачал я головой. — Надо просто прикинуть, так и эдак, что можно предпринять. Вон, Момо говорит о том, что не во всём Токио был отключён свет. Говорит, будто окраины шоу увидели, и они негодуют из-за того что нет анонса продолжения, а многие и вовсе требуют повторения. Но как это использовать, ума не приложу.
— О, кстати, как у вас с Момо амурные дела продвигаются? — поинтересовался тут же Исао. — Ты расскажешь? Вы с ней держались за руки? А может, целовались?
Я закатил глаза. Хайнако презрительно фыркнула. Она вообще не понимала, что делает в компании телевизионщиков и ведущих какой-то там осветитель. Но Исао — мой друг. И поддерживал меня ещё до того, как это стало мейнстримом.
— Слушайте, — вдруг протянул Джеро. — У меня есть один друг… Ну как друг… Старый товарищ… Хотя, я бы сказал враг. Но это не важно. Он занимается рекламой. При том, что, как многие говорят, он настоящий гуру. А что, если нам распространить шоу посредством рекламы? Сделаем из шоу целый набор мемов и постараемся заявить о нем на максимально широкую аудиторию. А там, получив от народа отдачу, может, ты пойдёшь к руководству и поговоришь с ними. Представишь им все отчёты, скажешь, что шоу закрывать из-за технической ошибки абсолютно неверно.
— Ага, какую рекламу? Баннеры повесить по всему Токио? — хохотнул я. — А деньги мы где на всё это возьмём? Это же стоит столько, сколько мы за всю жизнь не заработаем!
— Ну, — Йоши почесал бородёнку, — мы, может, и не заработаем. Но есть у меня кое-кто на примете, кого можно попросить о помощи.
Я тут вспомнил, кто такой может быть на примете у Йоши. Его сын. Криминальный авторитет, который прислал мне зачем-то рояль. Ну нет, я бы поостерёгся пользоваться такой помощью.
Однако старик продолжил:
— Видишь ли, у моей дочери ряд предприятий в собственности. И в том числе есть у неё контакты с рекламными агентствами, что обслуживают билборды. Вдруг у неё получится договориться по низкой цене разместить нашу рекламу.
— Но всё равно наружная реклама — это прошлый век, — отмахнулся я. — Вряд ли это нам как-то поможет.
— Но ты же меня не услышал, — снова напомнил о себе Джеро. — Я же не говорю про наружную рекламу. Я говорю про рекламу в соцсетях. Можно распространить вирусные ролики, как это уже делают фанаты Момо. Просто усилить этот эффект, значительно его расширить. Сделать так, чтобы вся Япония захотела посмотреть, что за шоу вызвало такую шумиху.
— Может, вообще удастся перевести шоу в интернет? — вдруг оживилась Хайнако. — Уйдём к чертям из этого канала, будем делать интернет-шоу! Вот только на что мы жить будем? — тут же погрустнела она.
— Так, Джеро, — посмотрел на коротышку Йоши. — Ты со своим другом, или как ты там его назвал, поговори. Возьмётся он за эту работу или нет. А я уж постараюсь помочь нам с финансированием.
— А чем мы будем расплачиваться за это финансирование? — осторожно спросил я.
— Чем-чем… А ничем. Моим добрым именем! Не переживайте, пальцами жертвовать не придётся!
Джеро и Исао рассмеялись, а мне было не до смеха. Что-то мне подсказывало, что это совсем не шутка, а его сын ещё и не такое способен.
— Только есть один момент, — вдруг поморщился Джеро. — Я с ним совсем разорвал отношения. Видите ли, Обезьянка… ну, моя девушка, она же его бывшая девушка. А я как-то так получилось… ну, её и отбил. Я-то сам не очень симпатичный. На меня девушки внимания не обращают. Но стоит им узнать мой богатый внутренний мир, как ни одна устоять не может, — он подмигнул Хайнако, а та лишь снова поморщилась и, запрокинув голову, влила в себя очередную пино-коладу.
— Можно ещё? — позвала она официанта.
— Так вот, если кто-то из вас может с ним связаться, попросить о помощи, уверен, он не откажет. Он толковый парень, к тому же очень умный. Только не говорите, что я в этом участвую.
— Так он сам узнает, — рассмеялся я. — Ты же там несколько раз крупным планом появляешься.
— Ну, а вы не давайте ему эти ролики с моим участием, пускай для него будет сюрпризом, — тут же нашёл выход Джеро.
— Да уж, вот так сюрприз!
— Ну, обязательно скажите, что вам порекомендовал к нему обратиться один его старый друг. Всё-таки неправ я был. Чувствую долю вины. Хотя ни о чём не жалею, — Джеро снова расплылся в улыбке, затем влил в себя очередную кружку пива.
Эти японцы вообще не знают полумер. Так и вливают в себя стакан за стаканом. А еще говорят что русские много пьют. Наговаривают! Я вон глоточками цежу.
— Я могу своего сына попросить, — снова беззаботно улыбнулся Йоши. — Он у меня умеет договариваться и даже сможет выбить нам скидку на рекламные услуги.
Улыбка была у старика добрая, но вот понимал ли он сам, что за ней скрывается, и знал ли он, чем занимается его сын. Или он прекрасно всё понимает и откровенно глумится?
— Эх, а я приготовлю весь материал, — выпив ещё один глоток новой порции коктейля, заявила Хайнако, хлопнув рукой по столу. — Мне с вами очень понравилось работать. Знали бы вы, с какими самодурами мне доводилось сотрудничать. И ты, Акиро, самый лучший ведущий. И для меня большая честь была работать с тобой. Я готова потратить ещё немного сил, чтобы наше шоу не загнулось. Нет, много сил. Очень много сил! Все свои силы и всё время!
— Кажется, кто-то перепил, — едва слышно произнёс Йоши, подталкивая меня локтем.
— И заметьте, я совершенно не пьяна, — не услышав старика, заметила Хайнако. — Я действительно готова была тратить все свои силы. Бесплатно буду работать, но шоу должно продолжаться. Ты уж нас не подведи, Акиро. Я на тебя большие надежды возлагаю.
Я только сейчас понял, что язык у Хайнако действительно заплетается, и довольно неслабо. Чувствую, завтра она о своих словах пожалеет. Хотя, зная эту девушку и её самоотверженный трудоголизм, она скорее руку себе отгрызёт, чем возьмёт слова обратно. И даже если сейчас наговорит что-то по глупости, можно быть уверенным на сто процентов, она от своих слов не отступит и всё доведёт до идеала.
— Я принимаю твою клятву, — торжественно заявил я, конечно же, шутя. И совсем не ожидал того, что произойдёт дальше.
Девушка вскочила со своего места и порывисто поклонилась мне, едва не ударившись лбом о стол.
— Готова служить тебе, господин, верой и правдой!
«Матерь божья…» — едва не вырвалось у меня. Думаю, этот словесный оборот местные бы не поняли.
— Хайнако, я же несерьёзно! Ты давай-ка заканчивай, выпрямляйся.
— Нет, господин. Акиро-сан, мы доведём дело до конца или сделаем себе сэппуку! — совершенно серьёзно произнесла Хайнако, глядя на меня таким взглядом, что я тяжело вздохнул.
- 1/41
- Следующая