Обещанная проклятому дракону (СИ) - Никитина Полина - Страница 33
- Предыдущая
- 33/41
- Следующая
- Исабель, Исабель, - смазливый принц закатил глаза, видимо, перебирая в уме всех известных ему знатных дам. - Уверена?
- Да, - честно ответила, встретившись взглядом с его глазами, пропитанными ядом и неприязнью. - Хотите - проверьте на артефакте правды. Фамилию уж не знаю, не сказал.
- Вот ещё, буду возиться с безродной девкой, - издевательски закатил глаза наследник престола. - Учти, если в день свадьбы чешуйчатого гада выяснится, что ты мне солгала - пожалеешь, что сразу не додумалась бежать. Я всё тебе припомню и превращу твою жизнь в кромешный ад. А потом примусь за жизни твоих близких.
- Как вам угодно, - склонила голову, мысленно окуная принцево лицо в бочку с компостом, что стояла на заднем дворе моего отчима.
Погрузившись в воспоминания, я не сразу сообразила, что Дэйгон о чём-то меня расспрашивает. Повела плечами, выбрасывая всё лишнее из головы, и на всякий случай извинилась:
- Простите, господин Россэр, задумалась.
- Даю слово дракона, что после церемонии я расскажу тебе всё, что знаю о твоём отце, - ободряюще улыбнулся красавец-жених. - А также, смею напомнить о контракте: что бы ни случилось, ты не имеешь права покидать территорию, на которой проводится свадьба, до её окончания.
Я несколько удивилась, услышав то, что было написано в договоре мелким шрифтом.
К чему это? Сбегать не собиралась.
Желая скоротать время, мы с господином Россэром ещё раз обговорили сценарий свадьбы. Невеста прибудет перед самой церемонией, и узнать, кто она, я смогу только у алтаря. Сразу после прибытия к месту проведения торжества, я переодеваюсь в подготовленное платье, две нанятые девушки колдуют над моим образом, а после я перенимаю бразды организаторства от Катрин.
Как только карета остановилась у входа в королевский сад, моё сердце замерло от волнения. Дэйгон ловко сошёл на мостовую и немедленно протянул ладонь, помогая мне спуститься.
От прикосновения его крепкой руки к моей по телу пробежала странная, волнующая дрожь. Хотела бы я, чтобы этот момент длился вечно, но, увы, наш контракт подходит к концу.
- Вроде бы и знаю, что меня ожидает, но всё равно страшно, - поделилась своими переживаниями с господином Россэром.
Но стоило ступить на территорию королевского сада, у меня перехватило дух.
Среди аккуратно подстриженных кустов и цветущих клумб протянулась длинная красная ковровая дорожка, ведущая к алтарю. Его украшали пышные букеты белых роз и лилий, а также затейливые гирлянды из заморской зелени, которую Дэйгон специально заказывал из соседнего южного королевства.
По бокам работники в зелёных ливреях сноровисто расставляли изящные стулья, обитые светлым бархатом. Оркестр настраивал инструменты, из окон дворца уже выглядывали любопытные слуги, а на балкончиках перешёптывались гости в роскошных нарядах.
Дэйгон, идущий впереди, нарочно сбавил шаг, наклонился ко мне и тихо прошептал на ухо:
- Ты проделала отличную работу, Исабель. Церемония пройдёт идеально.
Глава 52
От его бархатного голоса и горячего дыхания, щекочущего кожу, внутри всё сладостно затрепетало. Как же хотелось обернуться и утонуть в его глазах цвета грозового неба!
Однако вместо этого я отвела взгляд в сторону, всматриваясь в растяжки с традиционными пожеланиями, и деловито кивнула:
- Благодарю, господин Россэр. Если всё пройдёт гладко, задумаюсь над тем, чтобы открыть собственное свадебное агентство.
- А я тебе помогу всем, чем могу, - тихо рассмеялся дракон.
Неожиданно его слова подействовали на меня совершенно иным образом.
Словно удар под дых.
Внутри всё вмиг оборвалось, а на глаза навернулись слёзы. Сердце вновь и вновь разбивалось на тысячу осколков от понимания, что совсем скоро всё закончится. Наши встречи, долгие разговоры, случайные прикосновения и мои взгляды украдкой.
Глупые, наивные мечты о несбыточном.
Мне стоит огромных усилий сохранить лицо и не выдать своих истинных чувств. Через силу улыбнулась и склонила голову:
- Искренне вас благодарю.
- Исабель! Вот ты где!
Запыхавшаяся Катрин в идеально отглаженном строгом костюме ловко лавировала между снующими работниками, заполонившими сад, но юбка-карандаш чуть ниже колен заметно сковывала её движения.
- Доброго утречка, господин Россэр! - затормозив перед драконом, она размашисто поклонилась и схватила меня за руку. - Пойдём, Исабель, мне срочно нужна твоя помощь. Вы же позволите?
- Конечно, - кивнул Дэйгон, и я ускорила шаг, стараясь поспевать за подругой.
- Давай так: на тебе таблички с именами, я проверю стазисные ящики с закусками. Господин Вальде утверждает, что повара “Сокровищницы короля” не ошибаются, но мало ли…
- Хорошо, - я окинула взглядом широкую площадку и слегка задержалась на богато украшенном алтаре.
Верховный жрец прибудет за час до торжества, а через каких-то пять часов начнётся церемония бракосочетания господина Россэра и его загадочной невесты.
Оставив Катрин спорить с рабочими, я направилась к высокой арке, увитой белоснежными цветами и пышной зеленью. Проходя сквозь неё на миг представила, будто это я - та самая невеста, и в груди разлилось нежное, обволакивающее тепло.
“Помечтать-то можно,” - я решила не ругать себя за проявленную слабость и постаралась стереть с губ мечтательную улыбку, сосредоточившись на деле.
Обошла все столы для гостей, накрытые белоснежными скатертями. На каждом месте лежала изящно оформленная карточка с именем приглашённого, а рядом с золотыми приборами были выложены нарядные салфетки с вышитой эмблемой королевского дворца.
Повсюду сновали слуги, проверяющие последние детали. Кто-то тщательно разглаживал скатерти, другие поправляли декор, третьи выравнивали стулья в одну линию.
Всё как подобает. Без единой ошибки
Исабель Блейни может собой гордиться.
- Есть пожелания, мисс Блейни? - придворный мэтр, отвечающий за торжества в королевском дворце, держался немного свысока, но я всё же уловила скрытую симпатию.
- Всё идеально!
По-хорошему следовало поторопиться и привести себя в порядок. Время летело как сумасшедшее, и я не хотела подводить Дэйгона.
Комнаты жениха и невесты находились в уединённых павильонах, построенных специально для торжества буквально за несколько дней. Маги постарались от души: изящные колонны и резные детали на фасаде окутывал пышный вьюнок, скрывающий их от посторонних глаз.
В самом конце находилась выделенная нам комнатушка, рядом с которой вились подручные швеи. Завидев меня, одна из них замахала мне рукой, и от её тревожного лица стало совсем не по себе.
- Мисс Блейни, мисс Блейни, миссис Доув задерживается, там малюсенькая проблема с платьем невесты, но вы не переживайте! Будет к часу максимум!
К часу?
Но церемония начнётся ровно в два!
- Почему вы здесь? Надо было сразу найти меня! - я не удержалась от крика, отчего девушка жалобно всхлипнула и залепетала нечто невнятное.
Как-то всё очень странно. Надо срочно отыскать Дэйгона и сообщить о ситуации!
Сломя голову я бросилась обратно к алтарю, радуясь, что свободный крой юбки не сковывает движения.
"Ну почему именно платье? - мысли кружили в голове как рой потревоженных пчёл. - Дэйгон будет очень зол!"
От волнения в горле пересохло, но я не могла позволить себе остановиться и сделать глоток воды. Мерзкое ощущение, что я подвожу господина Россэра в столь ответственный и важный для него день, грызло меня изнутри, мешая сосредоточиться.
- Вы не видели господина Россэра? Вам не попадался королевский советник Дэйгон Россэр? - я расспрашивала всех, кто встречался мне на пути, но никто не мог дать точного ответа.
К счастью, судьба смилостивилась надо мной, и одна из служанок сообщила, что видела, как Дэйгон направлялся к западному входу замка для беседы с Его Величеством.
С королём? Сердце ёкнуло при мысли, что я должна найти способ прервать их беседу и сообщить о неприятности с платьем невесты.
- Предыдущая
- 33/41
- Следующая