Обещанная проклятому дракону (СИ) - Никитина Полина - Страница 25
- Предыдущая
- 25/41
- Следующая
- Он держит информацию в строжайшей тайне, - попыталась объяснить Его Высочеству, но воззвать к его разуму было так же непросто, как проковырять чайной ложечкой кирпичную стену.
- А вот это уже твои проблемы, - гадко фыркнул будущий король, и его смазливое лицо скривилось в презрительной гримасе. Вот уж не завидую той несчастной, кто станет его невестой. - Даю неделю. Нет, пять дней.
Мы вошли в огромные ворота дворца, и меня поразило великолепие убранства. Тяжёлые гобелены, мраморные колонны, позолоченные детали - всё это подавляло своим величием и показывало, насколько я ничтожная мошка по сравнению с власть имущими.
Принц молча вёл меня дальше по коридорам, а я следовала за ним безмолвной тенью. Мне страшно не хотелось ввязываться во всё это, но я понимала, что ослушаться принца - значит навлечь беду не только на себя, но и на маму с Катрин.
А вот Лукаша мне было совершенно не жаль.
- Три дня, - прошипел он, увидев, как из-за угла неторопливо выходит единственный дракон в королевстве.
- Вы же сказали пять!
- Дерзишь? - прорычал он, но тут же осклабился, - Дэйгон, дружище, смотри кого я привёл?
Лицо господина Россэра посерело от гнева, а пальцы мгновенно сжались в кулаки, но он сдержался. Я видела, каких усилий ему стоило скрывать бушующие чувства и приветственно склонить голову перед наследником престола.
- Что здесь делает мисс Блейни?
- Кто? - иронично выгнул бровь Его Высочество. - Ах, ты про Бель?
С меня хватит. Попрошу Катрин больше никогда меня так не называть, а то стошнит.
- Да, - холодно процедил сквозь зубы Дэйгон. - Про Исабель.
А вот с его губ моё имя звучало чертовски соблазнительно, рождая где-то в глубине души нечто волшебное, трепещущее. Я неловко переминалась с ноги на ногу, неистово желая спрятаться за спину господина Россэра.
- Отчим едва не поколотил бедняжку, - с наигранным сочувствием ответил принц. - Если бы не моё вмешательство, милое личико твоей помощницы украсили бы некрасивые синяки.
- Благодарю за помощь, - ещё раз склонил голову дракон. - А сейчас нам пора идти.
Ловко оттеснив меня от наследника престола, Дэйгон перехватил моё запястье и потащил за собой на выход. Шагал так быстро, что мне приходилось торопливо семенить, придерживая свободной рукой истрёпанный подол.
Остановившись у большого экипажа, он рывком распахнул дверцу и оглушающе рявкнул:
- Залезай! Живо!
Глава 39
Напуганная внезапной переменой в его настроении, я юркнула в тёмный салон, задёрнула шторы и вжалась в самый дальний угол, надеясь слиться с обивкой сидения.
Дэйгон на мгновение заслонил вход своей мощной, широкоплечей фигурой, погрузив меня в абсолютную темноту и нагоняя жути. С силой хлопнул дверцей и так саданул ладонью о перегородку, что та едва не треснула.
От громкого, резкого звука, я испуганно пискнула и спрятала лицо в ладонях. Точно так же бил по стенам отчим, когда буйствовал из-за того, что мама не успела погладить его рубашку или слегка пересолила суп.
- Говори, - угрожающе прорычал господин Россэр.
Приоткрыв один глаз, я едва в обморок не грохнулась: радужка дракона горела жёлтым пламенем, а кожа вокруг глаз была покрыта гладкой чешуёй.
- Что? - пролепетала едва слышно, заодно вспоминая все известные молитвы.
Как бы он не превратился в огнедышащего монстра и не спалил карету вместе со всем её содержимым, то есть мной.
- Какие у тебя дела с принцем, Грейс? - угроза в голосе господина Россэра наотмашь ударила по натянутым нервам, притупив инстинкт самосохранения.
- Дела? С чего вы вообще взяли, что у меня могу быть дела с наследником престола? Да будь моя воля, я бы обходила этого… этого… это высочество за три квартала!
Только вот его презрительный взгляд не оставлял никакой надежды на то, что мне поверят.
- Тогда чего ты так дрожишь, Исабель? Он приказал тебе следить за мной и докладывать ему обо всём? Я прав?
- Нет, не правы! - горячо возразила, чувствуя, как по венам вместе с кровью разливается горечь от несправедливых обвинений. - Я бы никогда не стала шпионить за вами, тем более по приказу принца. Неужели вы думаете, что я способна на такое предательство? И я дрожу, потому что вы себя со стороны не видели!
Гоподин Россэр продолжал сверлить меня пристальным взглядом, но в нём уже не было ни скрытой угрозы, ни явной неприязни.
- Принц спас тебя от отчима. Значит, явно что-то потребовал взамен. Так что он потребовал, мисс Блейни? - черты его лица стали мягче, а глаза уже не светили, как два сигнальных фонаря. - Сын короля вовсе не славится бескорыстием.
- Имя вашей невесты, - выпалила я и обиженно засопела, скрестив руки на груди.
Про то, что принц дал мне три дня, решила пока не упоминать. Всё равно не собиралась вестись на эту гнусную провокацию, особенно теперь.
- И всё? - сухо спросил дракон.
Злой Дэйгон Россэр больше не вызывал во мне страх, однако я почувствовала, как гнев и обида закипают внутри меня.
Как он мог подумать, что я способна на предательство?
- Милорд, - начала я, стараясь сдержать дрожь в голосе. - Клянусь, я никогда не стала бы помогать принцу в его интригах против вас! И меня глубоко ранит то, что вы могли хоть на миг в этом усомниться. Неужели моя преданность вам ничего не значит? Как вы вообще поверили его лживым словам? А он ведь знал, что вы поверите, и наверняка сейчас доволен собой, как индюк!
От несправедливого обвинения к глазам подступили слёзы, но я упрямо смотрела прямо в глаза господину Россэру, надеясь, что он увидит в них искренность. Даже шторку приоткрыла, чтобы ему было лучше видно.
Дэйгон тяжело вздохнул и первым отвёл взгляд.
- Прости меня, Исабель, - произнёс он тихо, но голос оставался твёрдым. - Допускаю, что я погорячился и позволил сомнениям затмить разум. Мне не следовало слепо верить принцу.
От его слов на сердце чуть-чуть потеплело. Я видела, как нелегко далось ему это признание. Гнев начал постепенно отступать, но так просто сдаваться я не хотела.
Пускай ему станет стыдно, и в следующий раз он дважды подумает, прежде чем бросаться обвинениями.
- Я вас услышала, - произнесла ледяным тоном, отвернувшись к окну.
- Бель, я обещаю…
- Меня зовут Исабель, - процедила сквозь стиснутые зубы. - Мы, кажется, стали забывать о деловой этике.
Дэйгон тихо усмехнулся.
- Вот оно как? Я думал, мы друзья.
- Друзья не бросаются друг на друга с нелепыми обвинениями.
Краем глаза я увидела нахмуренные брови господина Россэра и ходящие ходуном желваки на скулах.
Что, не понравилось? Вёл бы себя как подобает - сама бы рассказала, без принуждения.
- Хорошо, мисс Блейни. Исключительно деловые отношения.
Глава 40
До возвращения в особняк господина Россэра мы не проронили ни единого слова. Хотя тишиной это можно было назвать лишь с большой натяжкой. Скорее, это было напряжённое, зловещее молчание, прерываемое моим сердитым сопением и скрипом белоснежных драконьих зубов.
Дэйгон по обыкновению первым покинул салон и протянул мне руку, но я встретила её демонстративным игнором, ухватившись за скользкий, лакированный бок. Спрыгнув на подъездную дорожку, хотела стрелой метнуться в дом и закрыться в кабинете, но правила приличия обязывали меня следовать за господином Россэром.
Сам же дракон лишь усмехнулся и равнодушно пожал плечами. Повернулся ко мне широченной спиной, снял тяжёлый камзол и, перекинув его через локоть, нарочито медленно направился к крыльцу.
Шаг за шагом. То и дело останавливаясь и любуясь ухоженным садом, словно никогда его не видел. С наслаждением вдыхал по-летнему прогретый воздух, наполненный ароматами распустившихся цветов, отчего мощная грудь вздымалась и опускалась, натягивая рубашку на внушительных мускулах.
“Вот же ящер упрямый!” - теперь уже я скрипела зубами, вынужденная останавливаться через каждые два шага и ждать, пока дракон надышится и налюбуется пейзажем.
- Предыдущая
- 25/41
- Следующая