Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже (сборник) (СИ) - Чайлд Ли - Страница 12
- Предыдущая
- 12/127
- Следующая
— С кем мы встречаемся? — спросил номер первый.
— С новыми людьми. Мы будем с ними работать.
Первый пожал плечами.
— Я не против.
— К тому же нам должны заплатить, — добавил второй.
— Совсем хорошо, — сказал первый.
Второй мужчина втиснулся в пикап, захлопнул дверцу, и они поехали в северном направлении.
Когда на следующее утро Ричер проснулся, было уже жарко. Он поднял руку и посмотрел на часы. Десять минут седьмого. Он принял душ, оделся и спустился во двор. Заглянул в конюшню, прикидывая, какую работу ему могут здесь поручить. Лошадей надо будет кормить, следовательно, где-то здесь должен быть фуражный склад. Он обнаружил отдельную комнату, забитую мешками с кормом. Большими мешками из вощеной бумаги с комбикормом, произведенным в Сан-Анджело.
Покончив с этим, Ричер вышел из конюшни и увидел, что Бобби Грир выходит на веранду с ружьем.
—- Я как раз собирался тебя будить, — сказал тот. — Мне нужен шофер.
— Зачем? Куда ты собрался? — поинтересовался Ричер.
— На охоту, — ответил Бобби. — Ты ведешь, я стреляю.
— Ты стреляешь прямо на ходу?
— Объясняю. — Бобби прошел к автомобильному навесу и остановился у более нового пикапа. Поперек его кузова была приварена защитная балка. — Я буду стоять в кузове, держась за балку. У меня будет возможность вести огонь в любом направлении. Это Шлюп придумал. Он был настоящим профи.
— А на кого вы охотитесь?
— На броненосцев. Ты когда-нибудь ел броненосца?
Ричер покачал головой.
— Вкусное мясо. Давно, во времена Великой депрессии, когда мой дедушка был мальчиком, это была их единственная пища. Теперь «зеленые» взяли броненосцев под защиту. Но если они живут на нашей земле, мы имеем право в них стрелять.
— Я думаю иначе. Я не люблю охотиться.
— Ты здесь работаешь, Ричер. И будешь делать то, что тебе скажут.
— Прежде чем я приступлю к работе, нам надо обсудить некоторые детали.
— Например?
— Например, зарплату.
— Две сотни в неделю. Устроит?
С тех пор как Ричер работал за две сотни в неделю, минуло очень много времени. Но в конце концрв, ведь он приехал сюда не за деньгами.
— О’кей, — ответил он.
— И ты будешь исполнять все указания Джоша и Билли.
— О’кей, — снова согласился Ричер. — Но я не повезу тебя на охоту. Считай, что это мой нравственный выбор.
Бобби молчал довольно долго. Потом сказал:
— Я все равно найду способы держать тебя от нее подальше. Каждый день я буду изобретать что-нибудь новое.
— Я в конюшне, — сказал Ричер и зашагал прочь.
Элли принесла ему омлет прямо туда.
— Мама просила передать, чтобы ты не забыл об уроке верховой езды, — произнесла она заученный текст. — Она хочет, чтобы ты ждал ее здесь, в конюшне, после обеда.
Выпалив все это, она умчалась обратно в дом.
Койаноса-Дро несла свои воды с гор Дэвис в реку Пекос, которая в свою очередь вливалась в Рио-Гранде у самой мексиканской границы. Эта местность была мало населена. Заброшенные фермы отстояли далеко друг от друга, далеко от всего. На одной из них сохранился старый дом с амбаром.
«Краун-виктория» стояла в амбаре. С внешней стороны амбара имелась лестница, оканчивавшаяся платформой у дверей сеновала. Женщина стояла на платформе, откуда хорошо просматривалась идущая к ферме извилистая дорога. Она засекла пикап наблюдателей на расстоянии три с небольшим километра. Выждав какое-то время, чтобы убедиться, что за пикапом никто не следует, она спустилась вниз и подала знак своим сообщникам.
Они вышли из машины и стали ждать па жаре. Когда пикап выехал из-за угла амбара и притормозил во дворе, они направили его прямо в амбар. Один из них жестом приказал пикапу остановиться. После этого он подошел к дверце водителя, а его напарник — к пассажирской.
Водитель пикапа заглушил двигатель и успокоился. Такова человеческая природа. Конец долгого переезда, интрига с новыми инструкциями, перспектива большой получки. Он опустил стекло. То же самое проделал и мужчина на пассажирском сиденье. После этого они оба умерли, получив в висок по пуле 9-го калибра. Мальчик, сидевший между ними, прожил ровно на одну секунду дольше. Все лицо у него было в крови, руки судорожно сжимали блокнот.
Кармен сама принесла Ричеру рагу из броненосца. Она нервничала и торопилась. Не сказав ни слова, ушла. Ричер попробовал рагу. Мясо было сладковатым. Оно было порублено на мелкие кусочки и перемешано с фасолью и острым соусом чили. Ему приходилось есть и менее съедобные вещи. Когда он нес грязную тарелку на кухню, Бобби стоял на веранде.
— Лошадям надо привезти корма, — крикнул он. — Съездишь вместе с Джошем и Билли после сиесты.
Ричер кивнул и прошел на кухню. Отдал тарелку служанке и поблагодарил ее за еду. После этого он пошел в конюшню, сел на тюк сена и стал ждать.
Кармен появилась через десять минут. В руках у нее была сумочка. Она казалась миниатюрной и чем-то напуганной.
— Бобби не знает, что это ты позвонила в налоговую службу, — сказал Ричер. — Он думает, что настучал кто-то посторонний. Возможно, и Шлюп придерживается того же мнения.
Кармен покачала головой;
— Шлюп знает.
— Тебе надо отсюда бежать. У тебя сорок восемь часов.
— Я не могу.
— Ты должна. Здесь жить невозможно.
На ее лице появилась горькая усмешка.
— Это ты мне будешь рассказывать?
Повесив сумочку на гвоздь, она запрягла двух лошадей и вывела предназначавшуюся для него из стойла. Это был один из меринов. Ричер взял у нее поводья.
Кармен выбрала меньшую кобылу. Она сняла сумочку с гвоздя, положила ее в подсумок и вывела кобылу во двор вслед за Ричером.
— Смотри, как это делается, — сказала она.
Встав слева от кобылы, Кармен поставила левую ногу в стремя, затем, ухватившись левой рукой за переднюю луку, запрыгнула в седло. Ричер повторил за ней все операции и через мгновение уже сидел верхом на лошади.
— Теперь возьми поводья в левую руку и слегка ударь его пятками.
Ричер ударил коня пятками один раз, и тот пошел неторопливым шагом.
Кармен цокнула языком и пришпорила свою кобылу. Та аккуратно объехала Ричера и направилась за дом.
Ричер выехал за ней из ворот на дорогу. На другой стороне дороги имелся тридцатисантиметровый уступ. Взобравшись на него, вы оказывались на известняковом плато, плавно поднимавшемся до центра примерно на пятнадцатиметровую высоту. Скалистую поверхность с запада на восток прорезали глубокие трещины. То и дело попадались промоины размером с воронку от снаряда. Лошади обходили все эти препятствия.
— Мы далеко едем? — спросил Ричер.
— Переедем через гребень и спустимся в ущелье.
Теперь скальные террасы стали более широкими, и Кармен придержала свою лошадь, чтобы ехать рядом с Ричером.
— Бобби сказал мне, что ты привозила сюда еще какого-то парня и они приказали Джошу и Билли выставить его.
Она молчала.
— В Пекосе я познакомилась с мужчиной, — наконец нарушила она молчание. — Около года назад. У нас был роман.
— И поэтому ты привезла его сюда?
— Он думал, что получит работу и будет рядом со мной. Две недели так и было. А потом Бобби пас застукал.
— И что было дальше?
— Все кончилось. Мой друг уехал. Я видела его однажды в Пекосе. Он был напуган. Даже не заговорил со мной.
— Бобби рассказал об этом Шлюпу?
— Обещал, что не расскажет, но он врун.
Они достигли высшей точки подъема. Перед ними был пологий спуск. За ними, примерно в полутора километрах, виднелся Красный дом и остальные постройки усадьбы.
Кармен пустила лошадь вниз по склону, направляя ее к сухой, узкой и глубокой расщелине. К тому моменту, когда Ричер въехал в расщелину, Кармен уже слезала с лошади. Его лошадь встала рядом. Ричер тоже спешился.
Кармен отвела лошадей к краю расщелины и придавила поводья большим камнем. Откинув крышку подсумка, она извлекла из сумочки пистолет.
- Предыдущая
- 12/127
- Следующая