Выбери любимый жанр

"Фантастика 2025-5". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Ясинский Анджей - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Хоть и сгорала со стыда, что их застали почти раздетыми, но – как же вовремя!

– Что здесь происходит?

При повторении вопроса голос профессора, вопреки ожиданиям, не поднялся вверх, а наоборот, зазвучал ниже и глуше, но при этом сделался только более угрожающим.

Лейла почувствовала, как горячая волна прокатилась по всему телу, возвращая мышцам способность сокращаться и двигаться.

Майлз невербально снял проклятие, наложенное им же ранее.

– Ничего, сэр, – ответил гадёныш. – Мы просто немного развлекались. Надеюсь, вы не против? – нагло заявил он.

– Это ты развлекался за мой счёт, подонок! – не выдержала Лейла.

– Полегче! – прошипел в ответ Майлз.

Но она и не думала сбавлять темп. Круто развернулась, Лейла направилась в сторону застывшего на пороге Нортона Хэйса.

– Ваш драгоценный протеже едва не изнасиловал меня только что! И самое удивительно, он, кажется, уверен, что это просто так сойдёт ему с рук?!

Майлз издевательски засмеялся:

– Да это полный бред. Не хотел я тебя насиловать. Просто подумал, что небольшой урок такой выскочке вовсе не помешает.

– Ты!.. – Лейла едва сдерживалась, чтобы не наброситься на мерзавца с кулаками.

–Я?.. – нахально развернулся к ней Майлз, предлагая продолжить.

– Довольно! – резко прервал их обоих Хэйс.

Неровные пряди черных волос обрамляли бледное, перекошенное злостью лицо профессора с гневливо изогнутыми бровями и презрительно сжатым ртом.

– Кто позволил тебе пить в школе, Дэйв? О твоём неподобающем поведении будет немедленно доложено матери.

– Я же уже говорил, эта сумасшедшая выдаёт желаемое за действительное. Да я никогда бы и пальцем не коснулся бы этой мерзкой полу-плебейки, полузмеи.

– Ты дешевый лицемер и трусливый лгун! – сжала руки в кулаки Лейла. – У тебя не хватает духа элементарно ответить за содеянное? Ты просто жалок!

Лейла вновь повернулась к декану:

– Ваша прямая и непосредственная обязанность обеспечивать безопасность ваших студентов, – заявила она Хэйсу. – Разве не так? Вы не имеете право оставить это безнаказанным!

– Вы желаете предать случившееся огласке? – хмыкнул Хэйс.

Майлз снова засмеялся, кривляясь:

– Что ты собираешься сделать, Аластаир? Нажалуешься Айзеку Абнеру? Что, по-твоему, директор сможет сделать мне? Выкинет из Академии? Ой, как же страшно! Я трепещу. Валяй, давай! Иди жалуйся. Хоть всему свету расскажи о случившемся. Выстави себя полной дурой.

– Замолчи, Дэйв, – одёрнул его Хэйс, устало потирая пальцами переносицу, словно у него вдруг внезапно разыгралась мигрень.

– Похоже ты прав, –согласилась Лейла. – Жаловаться Айзеку особого смысла нет. Он же наверняка постарается замять инцидент, сгладив острые углы, так же, как это сейчас делает Хэйс. Вам не нужны проблемы и огласка и плевать на справедливость. Я не стану говорить с Аберном. Я лучше поговорю с самим Эссусом.

При упоминании имени старшего Нахширона блондин зашёлся в почти истеричном хохоте:

– Серьёзно?! Ты действительно думаешь, что этому господину есть дело до какой-то жалкой полукровки?!

Лейла одарила его ядовитой улыбкой:

– Смеётся тот, кто смеётся последним, Майлз. Ты ведь всю жизнь просуществовал в вашем Магическом Сообществе? Как же так получилось, что ты до сих пор не знал, что Аластаир первое имя Нахширонов. И Эссус мой кровный родственник, опекун и… жених по совместительству.

Лейла специально не стала упоминать о том, что жених-то дядюшка бывший. Пусть красавчик подёргает, пофантазируют, что с ним сделают в замечательно организованной преступной группировке под патронажем Эссуса, когда узнают, что он пытался забрать «честное имя избранницы Господина».

Похоже, милого Дэйва проняло. Ещё как! Аж на лбу вон испарина выступила. Ко всем прочим своим достоинствам он ещё и трус? Прелесть-то какая!

Чувствуя себя отчасти отмщённой, Лейла вышла из общей гостиной.

Глава 15. Приворотное зелье и нерушимые клятвы

Профессор Мартин Лейле совсем не понравился – толстые усатые дядьки с замашками провинциального Казановы никогда не вызывали у неё восхищения.

Сам кабинет походил на лабораторный класс по химии. Повсюду здесь витали запахи, напоминающие ароматерапию, когда парфюмерные композиции подобраны неправильно. Они раздражали резкой назойливостью до головной боли, до скрежета зубовного.

Полные тревоги взгляды Майлза, которые приходилось то и дело ловить на себе, настроения Лейле также не добавляли.

– Ну? – радостно потёр руками профессор Мартин – на толстых пальцах блеснули массивные золотые украшения.

– Достаем весы, наборы для изготовления зелий и учебник. Те, у кого нет с собой ингредиентов, могут позаимствовать их из хранилища, – жизнерадостно оповестил учитель. – Весы, я уверен, найдутся там же. Итак, приступим, мои дорогие? Сегодня для показа я приготовил несколько зелий и составов. По завершению курса все вы должны будете научиться готовить точно такие же. Наверняка каждый из вас о них уже слышал, даже если варить и не приходилось. Кто скажет, что это?

По внешнему виду кипящее содержимое колбы напоминало обыкновенную воду.

Две руки взметнулись одновременно – Торри и Майлз. Девушка тянула руку порывисто, едва не вскакивая с места, Дэйв же поднял её с ленивой неторопливостью, словно бы даже нехотя.

– Мисс Флик, слушая вас.

Как истинный английский джентльмен Мартин решил предоставить слово даме.

– Это «Зелье Правды», – выпалила Торри. – Бесцветная жидкость, лишенная запаха и вкуса. Вынуждает того, кто ее выпьет, говорить только правду, о чём, собственно и сообщает его название. Магический аналог детектора лжи, используемого вне Магического Сообщества.

– Молодец, Флик. Всё правильно. Теперь – вот это?

Жидкость, булькающая во второй колбе, выглядела вязкой и мутной, словно кому-то пришло в голову зачерпнуть жижу прямо из болотца.

– Тоже весьма известное. О нем, кстати, недавно упоминалось в предписании министерства. Кто…? – начал было профессор Мартин.

– Это Маскировочное Зелье, сэр! – снова дала правильный ответ Торри. – Превращает принявшего его для других людей в невидимку, при этом не лишая объект физических свойств. При прикосновении или случайном столкновении с другими объектами чары рассеиваются.

– Прекрасно, прекрасно… Теперь это… да, моя дорогая? – с некоторым уже даже раздражением протянул Мартин видя, что Торри снова тянет руку вверх.

– Приворотное Зелье! – с видом победителя выпалила Торри. – Самое сильное любовное зелье в мире.

Мартин попытался продолжить:

– Многие, я уверен, узнали это зелье по очевидному алмазному блеску…

– И по пару, который поднимается вверх характерными спиралями, – с воодушевлением подхватила Торри, словно они с профессором вели беседу с глазу на глаз.

– Верно, мисс Флик. Всё верно. Вы молодец. Уверен, станете одной из первых учениц Академии.

Зардевшаяся от удовольствия Торри застенчиво опустила ресницы:

– Спасибо, сэр.

– Вернёмся к нашему зелью? Предупреждаю вас, несмотря на кажущуюся лёгкость и доступность этого, довольно лёгкого в приготовлении, средства, очень часто оно не оправдывает тех надежд, что на него возлагают. Приворотное зелье не рождает настоящей любви, потому что любовь – величайшее волшебство в мире, – искусственно воссоздать невозможно. Зелье вызывает лишь страстное увлечение, похожее на одержимость. Вы будете смеяться, но, пожалуй, это самое опасное и сильнодействующее вещество, что находится сейчас в этом кабинете. Да, да, – мрачно покивал Мартин в ответ на усмешки, – не стоит так улыбаться. Когда вы повидаете столько, сколько довелось увидеть мне на своём веку, то перестанете недооценивать силу страсти. Впрочем, – перебил сам себя учитель, – вам пора приступать к работе.

У Торри зелье получилось просто идеально, чего никак нельзя было сказать о творении Лейлы. В её котле кипело что-то, весьма отдалённо напоминающее нужный состав.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы