Выбери любимый жанр

Легенды Альферии. Книга 1 (СИ) - "Пухнявая Панда" - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Перед домом, на солнечном стороне, раскинулся мамин огород. Здесь, на аккуратных грядках, росли овощи, зелень и ароматные травы. Мы с сестрой часто помогали ей, вырывая сорняки или поливая растения.

Вернувшись в дом, Алексарион направился на кухню. Здесь царила тёплая, домашняя атмосфера, наполненная уютом и вкусными ароматами. Под потолком висели связки сушёных трав, их запахи переплетались с ароматами готовящейся пищи, создавая неповторимый, насыщенный букет. Это место всегда было живым сердцем дома.

В центре кухни стоял большой деревянный стол, покрытый толстой скатертью с узорами лесных ягод и цветов. Он был достаточно массивным, чтобы вместить всех членов семьи и гостей, которые нередко заглядывали к ним в дом. Вокруг него были расставлены деревянные стулья с мягкими сиденьями, сшитыми заботливыми руками мамы.

Кухня была оснащена внушительным каменным очагом, в котором ярко пылал огонь. Над ним висел медный котёл, тихо покачиваясь на цепи и распространяя насыщенные запахи. Он был центром кулинарного волшебства, где из самых простых ингредиентов мама творила чудеса. Когда Алекс был младше, он часто сидел на кухне и наблюдал, как она ловко добавляет щепотку того или иного ингредиента, превращая обычный бульон в нечто невероятно вкусное.

У очага стояла мама, вся в заботах и хлопотах. Её длинные, гладкие волосы золотистого цвета были заплетены в аккуратную косу, которая спадала на спину. Глаза были голубыми, в них светилась доброта и мудрость, и они всегда искрились теплом, особенно когда она смотрела на своих детей. Элира была одета в простое платье из ткани сиреневого цвета, элегантно облегающее её фигуру. Ткань слегка колыхалась при её движениях, создавая ощущение лёгкости и свободы. На ногах у неё были простые, удобные туфли.

Окна выходили прямо на огород. Иногда Алексарион замечал, как мама, бросив взгляд в окно, с удовольствием отмечала, как растут её любимые растения. В углу комнаты стоял старинный шкаф для посуды, а на одной из стен висели часы, искусно украшенные резьбой. Они отсчитывали не только время, но и показывали лунные фазы.

– Алекс, – сказал отец, – ты не проверишь свою сестру? Она ушла за яблоками, но её всё нет.

– Хорошо, – ответил Алексарион.

Отец был высоким и мускулистым мужчиной с выразительными карими глазами. У Эдрика были короткие, пшеничного цвета волосы, а щетина, покрывающая его лицо, придавала ему грубоватый, но в то же время привлекательный вид. Одет он был просто: в льняную рубашку и широкие штаны. На ногах – массивные кожаные ботинки, изношенные, но ухоженные, что было ещё одним признаком хорошего хозяина.

Алекс вышел в коридор и направился к подвалу, где, как ему казалось, он найдёт сестру. Она стояла у его двери, бледная и дрожащая. Лиана явно была напугана.

– Лиана, что случилось? – спросил он, подходя ближе.

– Алекс, я... я не могу зайти в подвал, – прошептала она, подняв на него глаза, в которых блестели слёзы. – Там внизу крысы. Они такие большие и пугающие!

Алексарион сразу вспомнил, как Лиана с детства панически боялась грызунов. Он обнял её за плечи, стараясь поддержать и успокоить:

– Не переживай, я сам схожу за яблоками. Подожди здесь, всё будет в порядке.

Сестра облегчённо выдохнула и кивнула. Её дрожь понемногу утихала, но страх всё ещё был заметен в её взгляде. Алекс, зная, что крысы не причинят ему вреда, но не желая иметь с ними дело голыми руками, решил сходить за своим деревянным мечом. Он был подарком отца на его день рождения, и Алексарион всегда чувствовал себя увереннее, держа его в руках.

Вернувшись с мечом, он ещё раз подбодрил сестру, подняв "оружие" и подмигнув ей:

– Теперь эти крысы точно не имеют шансов!

Лиана слабо улыбнулась от слов брата. Лестница, ведущая в подвал, была старая и скрипучая. Внизу Алекса ожидало тёмное и прохладное помещение, стены и пол которого были укреплены прочными деревянными досками. Массивные стеллажи, заполненные ящиками, банками и разными вещами, создавали полумрак и тени, которые двигались при слабом свете, проникающем через узкие окна под потолком.

В углу стоял ящик с яблоками – именно за ним он и пришёл. Алексарион уже собирался взять несколько яблок, когда его внимание привлёк шорох. Еле различимые звуки раздавались из-за стеллажей. Приглядевшись, он увидел три тёмные фигурки – это были крысы. Их глаза сверкали в полумраке, и они наблюдали за ним с неожиданной смелостью. Алекс попытался прогнать их, размахнув мечом, но крысы не отступали. Наоборот, они с неожиданной агрессивностью набросились на него.

Страх начал подкрадываться к его сердцу, но он вспомнил слова отца: "Храбрость – это не отсутствие страха, а умение справляться с ним." Он глубоко вздохнул, сжал рукоять меча и приготовился к бою.

Крысы рванули к нему с двух сторон, их острые зубы блеснули в слабом свете. Алексарион уклонился от первой атаки и быстрым движением меча сбил одну из них на землю. Она завизжала и замерла, но оставшиеся две продолжили напор. Они кружили вокруг него, и Алекс ловко уклонялся и размахивал мечом, не давая им приблизиться.

Битва продолжалась. Пот катился по его лбу, дыхание стало частым, но он не сдавался. Когда одна из крыс снова бросилась на него, он точным ударом меча отбил её атаку и отправил следом за первой. Последняя крыса не отступала. Наоборот, её атаки стали ещё яростнее. Алекс чувствовал усталость, но собрал последние силы и, уклонившись от финального броска крысы, нанёс решающий удар. Она с визгом упала, и подвал снова погрузился в тишину.

Но тут из-за старого шкафа выскочила ещё одна крыса – огромная, размером с небольшую кошку. Её глаза горели злобным светом, а острые, как иглы, зубы угрожающе скалились в его сторону. Алексарион почувствовал, как по телу пробежала дрожь. Это был уже не просто грызун, а нечто гораздо более страшное и пугающее.

Он инстинктивно отступил, но крыса не отводила от него взгляда и готовилась к броску. В этот момент страх охватил его полностью, и, чувствуя, что ему не справиться одному, Алекс закричал:

– Папа, помогиии!

Отец, услышав крик сына, немедленно рванул к подвалу. Его сердце сжалось от тревоги. Хватая первое, что попалось под руку – метлу, он поспешил вниз. Спускаясь по лестнице, он мгновенно оценил ситуацию: гигантская крыса медленно приближалась к сыну, готовясь к атаке. Не раздумывая, он метнул метлу в её сторон. Она с глухим ударом попала твари в голову, заставив её пошатнуться и потерять равновесие.

Это мгновение дало Алексариону возможность собраться с духом. Понимая, что это его шанс, он сжал рукоять деревянного меча, стараясь подавить страх. Внутри него вспыхнула решимость защитить себя и доказать, что он способен справиться с опасностью. Он набросился на неё с решимостью, которую не чувствовал раньше.

Крыса, ошеломлённая ударом метлы, пыталась восстановить равновесие, но Алекс не дал ей шанса. Он обрушил серию быстрых ударов своим деревянным мечом, целясь по голове и бокам твари. Она завизжала, но Алексарион, несмотря на страх, не останавливался, продолжая наносить удары. Наконец, крыса затихла, её движения замедлились, и она окончательно перестала сопротивляться. Запыхавшийся и взмокший от напряжения, он стоял, сжимая свой деревянный меч, пока вокруг него царила тишина.

– Нам нужно убедиться, что там больше нет крыс, – сказал Эдрик, взяв в руки крепкую палку и подняв лампу, стоявшую у лестницы.

Они медленно обошли подвал, освещая каждый угол и проверяя все закоулки между стеллажами и ящиками. Вскоре их внимание привлёк слабый, скребущий звук, доносившийся из-за одной из стен.

Отец насторожился, приложил ухо к стене и тихо прошептал:

– Здесь что-то есть… Может быть, ещё одна крыса или что-то другое…

Он осторожно начал вскрывать деревянную обшивку стены. Когда часть стены была снята, внутри открылось небольшое пространство, тёмное и запылённое. В этом укромном уголке находилось крысиное гнездо. Но на этот раз вместо взрослых крыс они увидели лишь несколько крошечных крысят, которые тесно прижались друг к другу, дрожа от света лампы и страха.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы