Псих Книга 4 (СИ) - Ефремов Олег - Страница 16
- Предыдущая
- 16/53
- Следующая
— Псих, мы точно вернулись туда, где были вчера? Что-то не похоже на те трущобы, разве что люди все так же дебильно улыбаются, — Орлов снова первым озвучил то, что у всех крутилось в голове.
— Сам в шоке, но мы точно здесь, ведь при перемещении я визуализировал именно те трущобы, которые вчера видели. Поэтому в другое место нас перенести не могло. Давайте разгадаем эту загадку. Может, здесь не все так радужно, как кажется на первый взгляд. Предлагаю поделиться на команды и собрать информацию у прохожих. Где они живут, что едят, нуждаются ли в чем? Чем занимаются, и что у них за хозяин? Единственное, от чего бы вам посоветовал отказаться, это от приёма пищи. Никто не знает, чем вас накормят здешние обыватели, — ребята по привычной схеме разбежались по сторонам, договорившись собраться там, где вчера даже спать не решились.
Елизавета Нарышкина вместе со своим напарником Сергеем Ефимовским постучались в один из домов. Дверь им открыла, даже не спрашивая, добрая хозяйка. Она была искренне рада незваным гостям, пригласив к столу, на котором стояли яства, не хуже, чем дома. Выглядело всё аппетитно, но принимать пищу они отказались, вспомнив предупреждение Оболенского.
— Спасибо за угощение, мы сыты, всем ли вы здесь довольны? — Фиалка приступила к расспросам. — Чем занимаетесь в свободное время? Мы можем хоть чем-то помочь?
— Что вы, мы ни в чём не нуждаемся, да и работы в поселении нет. Наш хозяин всем обеспечивает, так что помощи никакой не требуется, — довольная женщина без дела слонялась по комнате, обставленной добротной мебелью. На первый взгляд все выглядело прилично. Чистота, порядок в доме, только не видно ни детей, ни домашних животных, это выбивалось из привычной картины.
— А где ваш муж? Когда он вернется? — поинтересовался Шалун, так как мужские вещи в доме присутствовали.
— Не знаю. Пошел, наверное, помочь соседу по хозяйству, — неуверенно ответила женщина, впервые перестав улыбаться, пытаясь что-то припомнить.
Фиалка, взглянув на Сергея, пожала плечами. Спрашивать больше было не о чем, поэтому распрощавшись, напарники вышли на улицу.
— У меня такое ощущение, всё, что мы видим, это сплошная иллюзия, самообман. Да и женщина не показалось мне сумасшедшей, просто довольной жизнью, — поделилась своими сомнениями Елизавета.
— Есть какой-либо способ развеять иллюзию? — поинтересовался Шалун.
— Способ-то есть, но он нам не понравится. Нужно завязать глаза и попробовать на ощупь определить реальность, доверяя только своим ощущениям, — другого способа она не знала. Для того чтобы определить, существует ли стена, нужно потрогать ее рукой. Иллюзия-вещь не материальная, можно нащупать то, чего нет на самом деле или наоборот.
Далее ребята приступили к изучению окружающей действительности. Высокие каменные заборы таковыми не являлись. Вместо мостовой под ногами были неоднородные комки грязи. В продуктовых лавках, выставленных на обозрение, вместо еды находилась та самая засохшая грязь. Мебель, казавшейся сделанной на заказ, на ощупь напоминала нестроганые доски. А миленькие занавески на окнах вообще оказались сплошной иллюзией.
— Теперь можно возвращаться в гостиницу, с уверенностью могу сказать, что всё, что мы видим, одна сплошная иллюзия. Вот только создал её очень сильный маг, умеющий в течение дня поддерживать обман размером с целое поселение. И только по ночам, когда спит, город приобретает свой истинный облик.
У Оболенского возникло множество вопросов к местному хозяину, которые он планировал ему задать. Какого хрена тот измывается над своими рабами, создавая иллюзию сказки, заставляя при этом голодать? У всех больше не осталось сомнений, что окружающая реальность не реальна.
Местный маг встретил отряд наёмников доброжелательно, пригласив пройти в дом, предложив разделить трапезу. Создавалось ощущение, что сам маг находится под мощной иллюзией. Но не спросить его, какого чёрта здесь происходит, Оболенский не мог. Ошарашенное лицо хозяина на предъявленные претензии вычеркнуло его из списка подозреваемых.
— Да, я обладаю магией иллюзий. На праздники иногда устраиваю для жителей фейерверки, красочные представления. Но чтобы всё поселение охватить иллюзией, на это у меня не хватит ни сил, ни ресурсов, — хозяин развёл руками, не веря в происходящее.
— А есть кто-либо ещё, обладающий аналогичным даром? — Псих здраво рассудил, если это не хозяин творит хаос, то кто-то, кто сильно обижен на него. Маг долго молчал, явно решаясь, стоит ли ему говорить.
— У меня есть сын с аналогичным даром, но не думаю, что он смог бы совершить такое, — как отцу, ему не хотелось верить в подобное.
— Тогда давайте пригласим и спросим, зачем ему все это понадобилось? — это было самым разумным решением, во всяком случае, нам так казалось…
Вопрос к читателем. Как вам такой формат повествования в 4 части, как отдельные истории прокачки героев? Комменты напишите сюда, ну и про лайк не забываем )))
https://author.today/work/392237
Глава 9
Мастер иллюзий
Елизавета Нарышкина
в поселении магов иллюзий
Спустившийся парень казался нашим ровесником, выглядел довольно нескладным и худым. Внешностью обладал заурядною, в отличие от дара, которым владел на уровне мастера. Окинув нас холодным равнодушным взглядом, бесцветным голосом поинтересовался, для чего его отвлекли от важных дел. На отца он походил мало, хотя какие-то схожие черты все же можно было увидеть. Разница заключалась в характере. Отец был более дружелюбным, но это могла быть лишь маска. Сын смотрел на всех, как на врагов народа, хотя нас видел впервые. Фиалке этот заносчивый маг иллюзий совершенно не понравился. Что-то в нём было отталкивающее, возможно, кривая усмешка, с которой он разговаривал со своим отцом.
— Жером, зачем ты погрузил всех жителей, в том числе и меня, в иллюзию? Наши гости говорят, что люди голодают, но выглядят, словно довольные жизнью. Как долго это продолжается? Что ты этой иллюзией хотел доказать? — отец строго посмотрел на сына, на лице которого расцвела кривая улыбка.
— А ты разве не догадался, почему я так поступил? — Жером даже не стал оправдываться, явно давно ждал, когда отец догадается.
— Немедленно сними иллюзию, я хочу увидеть, что ты натворил, — отношения между отцом и сыном явно не ладились, это было видно по ненавистному взгляду, которым он смерил не только нас, но и отца.
— Ты в этом уверен? Люди сейчас счастливы, их ничто не заботит, но, если увидят своё положение, они возненавидят тебя, — Жером взмахнул рукой, снимая иллюзию. Весь лоск шикарного поместья пропал в одночасье. Открылись повсюду недостатки и грязь, которую не видели слуги, даже когда убирались. Маг тяжело вздохнул, оглядываясь по сторонам.
— Что именно ты хотел доказать, уничтожив всех жителей и рабов? Ведь всё это должно было остаться тебе, — отец явно был в шоке, не ожидая от сына такой подставы.
— Зачем мне все эти людишки? Всё равно планировал сбежать через год в столицу. Тебе было жаль каких-то денег, чтобы отправить меня в академию. Ты даже меня не отдал тем магам, которые искали сверходарённых детей, обещавших сделать меня великим. После этого я решил, что такой отец мне не нужен. Ты не хотел признавать во мне гения, сказав, что этот дар бесполезен. Так вот, полюбуйся, что может сотворить настоящий иллюзионист, — голос у парня дрожал, эмоции захватили разум, накопившаяся обида вышла наружу. Жером взмахнул рукой и пропал, словно его здесь и не было.
Елизавета была поражена, такого мастерства в управлении иллюзиями даже не представляла. Было жаль, что парень пропал, осознав, что он наделал. В другое время девушка попробовала бы найти к нему подход, чтобы поделиться мастерством дара иллюзий.
— Может сможем как-то помочь, мы здесь лишь за этим. Наш отряд наёмников ищет различную подработку, — Оболенский догадался, что услугами отряда маг навряд ли воспользуется. Свою лепту мы уже внесли, разрушив привычный уклад жизни. Осталось лишь увидеть, к чему это всё приведёт.
- Предыдущая
- 16/53
- Следующая