Убежище - Робертс Нора - Страница 10
- Предыдущая
- 10/26
- Следующая
– Если эти люди найдут меня здесь, то застрелят и меня, и всех остальных.
– Они сюда не сунутся. – Джулия убрала волосы с лица Кейт. – Ты знаешь адрес дома, где вы играли в прятки?
– Это дом моего прадедушки. Его называют «Покой Салливана».
– Милая моя. – Мэгги села. – Так ты правнучка Лиама Салливана?
– Да, мэм. Он умер, и мы устроили ему поминки. Вы были с ним знакомы?
– Нет, но я восхищалась им, его работами и жизнью.
– Пей горячий шоколад, Кейтлин, – с улыбкой сказала Джулия, убирая с лица Кейт растрепанные волосы. – Я позвоню за тебя в полицию.
– А можете еще позвонить папе? Можете сказать, где меня найти?
– Конечно. Ты знаешь номер телефона? Если нет, то я могу…
– Знаю. – И Кейт отчеканила номер.
– Молодец! Мам, думаю, Кейтлин не помешает что-нибудь перекусить.
– Согласна! Дил, посиди с Кейтлин, пока я буду делать омлет. Нет ничего лучше полуночного омлета.
Он послушался. Он бы и так составил ей компанию, просто потому, что она была гостьей и так положено. Но он сделал это еще и потому, что считал ее очень крутой.
– Ты связала простыни в веревку и выбралась из окна.
– Пришлось.
– Не каждый бы смог. Это круто. Ну, в смысле, они тебя похитили, а ты их перехитрила.
– Они думали, что я глупая. И не скрывали этого.
Раз уж Кейт не проявила интереса к куриной ножке, Диллон решил ее доесть.
– А ты совсем не глупая. А как выглядел тот дом?
– Кажется, меня держали в дальней комнате, оттуда мне были видны только деревья и холмы. Свет не включали. Спускаясь, я заглянула в окно на кухне. Она была не такая приятная, как ваша, но все равно ничего. Вот только… я не знаю, где стоит тот дом, мне пришлось плутать между деревьями, поэтому я не смогу показать, где это. И я не знаю, сколько проспала после этого укола.
В ее голосе все еще слышался страх, но теперь к нему добавилась усталость. Диллон принялся размахивать куриной ножкой, чтоб не дать ей задремать.
– Уверен, что полиция найдет и дом, и этих злодеев. Мы дружим с шерифом, и он очень умный. Может, похитители даже не знают, что ты сбежала.
– Может быть. По телефону он сказал кому-то… – Она нахмурилась, пытаясь вспомнить.
Тут Джулия вернулась в комнату с телефоном в руке.
– Кейтлин, кое-кто хочет с тобой поговорить.
– Это папа? – Кейт выхватила телефон. – Папа! – Слезы вновь градом покатились у нее по щекам, а Джулия принялась гладить ее по голове. – Со мной все в порядке. Мне удалось сбежать от них. Я бежала и теперь нахожусь у Джулии, бабули и Диллона. Ты приедешь? Ты знаешь, где я?
Джулия наклонилась, поцеловала Кейт в макушку и сказала:
– Я сейчас подробно объясню ему, как ехать.
– Бабуля делает омлет. Так есть хочется. Я тоже люблю тебя, папа.
Она отдала телефон Джулии и утерла слезы.
– Он плакал. Я никогда раньше не слышала, чтобы он плакал.
– Это слезы радости. – Бабуля поставила перед Кейт тарелку с омлетом и тостами. – Потому что его малышка в безопасности.
Девочка проглотила омлет, пока бабуля готовила остальное.
Она съела яйца, тосты и только принялась за пирог, который поставила перед ней Джулия, как раздался стук в дверь.
– Похитители…
– Не стали бы стучать, – успокоила ее Джулия. – Не волнуйся.
Но когда Джулия направилась к двери, у Кейт в груди все сжалось, как будто кто-то специально на нее надавил. Диллон взял ее за руку, и она крепко стиснула его ладонь. Когда же Джулия открыла дверь, Кейт задержала дыхание, хотя знала, что от этого боль в груди только усилится.
Но все отлегло, когда она услышала голос отца.
– Папа!
Она спрыгнула со стула, пробежала через кухню, бежала к нему так, как бежала к деревьям за тем домом. Он поймал ее, закрутил в объятиях и крепко-крепко обнял. Она чувствовала, как он дрожит, чувствовала щекой его колючие усы. Чувствовала, как его слезы смешались с ее слезами.
Кто-то еще заключил ее в объятия – такие теплые и родные.
Дедушка.
– Кейт. Кейти. Девочка моя.
Эйдан отстранился, посмотрел на нее, и слезы еще сильнее покатились из его глаз.
– Он тебя ударил.
– Я упала, потому что было темно. Я сбежала.
– Ты в безопасности. В безопасности.
Пока Эйдан кружил ребенка в объятиях, Хью подошел к Джулии и протянул ей руку.
– Даже не знаю, как вас отблагодарить, – он посмотрел на Мэгги и Диллона, стоявших позади нее, – как всех вас отблагодарить.
– Вам и не нужно нас благодарить. У вас очень смелая и сообразительная девочка.
– Меня нашел Диллон, его мама промыла мне порезы, а бабуля пожарила яичницу.
– Миссис Купер, – произнес Эйдан и запнулся, не в силах подобрать нужные слова.
– Джулия. Я варю кофе. Шериф уже едет. Я решила, что лучше позвонить ему, хотя понимаю, что вам не терпится забрать Кейтлин домой и уже там со всем разобраться.
– Я с радостью выпью кофе. Вот только позвоню жене и скажу, что малышка у нас.
Хью погладил Кейт по головке.
– Если вы не против, то думаю, что нам лучше поговорить с шерифом здесь и сейчас.
– На кухне есть телефон, – вмешалась Мэгги. – Сеть здесь не ловит. Мэгги Хадсон, – добавила она и протянула руку.
Хью не обратил внимания на протянутую руку и обнял Мэгги.
– Ну и денек, а ведь солнце еще даже не встало. Мы познакомились с самой смелой девочкой в Калифорнии, а меня обнял сам Хью Салливан. Ну ладно вам, Хью.
– Мама Кейт согласилась принять снотворное задолго до того, как вы позвонили, – объяснил Эйдан. – Кейт, она будет на седьмом небе от счастья, когда откроет глаза, а ты будешь рядом. Мы так перепугались, так беспокоились.
Он поднес ее забинтованную ручку к губам и поцеловал ее.
– Почему бы вам с Кейт не присесть и не отдохнуть немного. Я схожу помочь с кофе. Кейт, а как насчет того, чтобы выпить еще чашечку горячего шоколада?
Прижавшись к отцу, она кивнула:
– Да, пожалуйста.
Но стоило ей сказать это, как за окном сверкнули проблесковые маячки полицейской машины.
– Это, наверное, шериф. Он добрый, – добавила она, обращаясь к Кейт.
– Джулия.
Рэд Бакман напоминал скорее серфера, нежели полицейского. Пускай он уже разменял четвертый десяток, но, когда время позволяло, он хватал доску и рассекал волны. Короткая, выгоревшая на солнце косичка завалилась за воротник куртки. На загорелом и морщинистом лице – результат долгих часов, проведенных на пляже и в воде, – частенько появлялось выражение обманчивого безразличия.
Джулия знала, что он умен, проницателен и предан своему делу. А еще она знала, что у него с ее матерью ни к чему не обязывающий секс по дружбе.
– Вы еще не знакомы с заместителем шерифа Уилсон. Микаэла, это Джулия Купер.
– Мэм.
Рядом с Рэдом стояла юная темнокожая красотка с блестящей кожей, которой просто до невозможности шла униформа. «Интересно, ей уже можно пить? – подумала Джулия. – В этих начищенных до блеска ботинках она точь-в-точь солдат».
– Кейтлин с отцом в гостиной. Ее дедушка тоже здесь.
– Погоди-ка. Ты уверена, что девочка не сбежала из дома?
– Об этом не может быть и речи, Рэд. Ты все поймешь, когда расспросишь ее. Сейчас она успокоилась, но ребенок был напуган, и кто-то очень для этого постарался.
– Ладно, тогда приступим.
Он вошел в комнату, заместитель последовала следом на расстоянии в полшага.
Сидя на коленях у Эйдана, Кейт окинула его пристальным взглядом.
– А вы правда шериф?
– Правда, – ответил он и вынул из кармана полицейский жетон. – Тут прямо так и написано. Рэд Бакман. – Он повернулся к Эйдану: – Вы отец Кейтлин?
– Да, Эйдан Салливан.
– Не возражаете, если я с ней побеседую?
– Вовсе нет. Кейт, ты же поговоришь с шерифом Бакманом?
– Я не успела позвонить в девять-один-один – Диллон нашел меня. Поэтому позвонила Джулия.
– И это правильно. Присядь, Мик, – обратился он к своей подчиненной, которая не оценила фамильярности начальника, но села. – Почему бы тебе не рассказать мне все, что произошло?
- Предыдущая
- 10/26
- Следующая