Гиви и Шендерович - Галина Мария Семеновна - Страница 31
- Предыдущая
- 31/89
- Следующая
— Ну? — вопил Шендерович, в очередной раз скатываясь с крутого бока, поросшего неровной, точно траченной молью, шерстью, — что он сказал?
Погонщик его верблюда, цокая и покачивая головой, наконец, потерял терпение и выхватил из ножен сверкающий ятаган. Шендерович поспешно отпрянул, но погонщик лишь плашмя ударил оружием по коленям верблюда и тот, неохотно кряхтя, медленно подогнул передние ноги.
— Лезь, сын ишака, — мрачно сказал погонщик.
— Что он сказал? — продолжал вопить Шендерович.
— Лезь, сын ишака, — отозвался Гиви, карабкаясь на своего верблюда.
— Нет, не этот… тот!
— Чтоб мы не суетились. И если мы не будем дергаться, он нам ничего не сделает, поскольку велено ему обращаться с нами по-царски.
— По-царски, — задумался Шендерович, — это мысль.
Он в очередной раз скатился со своего верблюда, оттолкнул погонщика и неторопливо, вразвалочку приблизился к предводителю. Рука его сделала неопределенное движение, запахивая невидимую мантию.
— Скажи ему, что этот… Бык Пустыни, Повелитель Света, Гроза Демонов приветствует его. Скажи, что сам демон Бауэр трепетал перед моим грозным ликом. Скажи, я путешествую инкогнито, типа того, чтобы проверить, благоденствуют ли мои подданные…
— Миша, а ты уверен, что они отреагируют адекватно?
— Переводи! — прошипел Шендерович.
Гиви вздохнул, безнадежно углубившись в перечисление заслуг Шендеровича и подвывая для пущего величия. Лицо предводителя вдруг выразило некоторую заинтересованность.
— Царь? — переспросил он.
— Да, о, Вождь тысячи копий. Со стоянки уверенности своей готов я подтвердить — скрытый царь перед тобою. А потому следует обращаться к нему со всем надлежащим почтением.
— Так, говоришь? — Предводитель вновь спустил ногу на землю и неторопливо приблизился к Шендеровичу. — Будь внимательней, ибо перед тобой, быть может, скрытый Царь? Дурак! Ежели он Царь, что ему сделаешь?
Он задумчиво поглядел на свою ладонь, коротко размахнулся и врезал Шендеровичу под дых. Шендерович согнулся пополам, хватая ртом воздух.
— А потому бей посильней и ниже, — прокомментировал он, — ибо тот, кто позволяет себя ударить не есть скрытый Царь никоим образом. Лезь на верблюда, сын шакала!
Как ни странно, Шендерович его понял…
Бубенцы на попоне звякали, бляхи сверкали, Гиви трясся и подпрыгивал — все, на что он был способен, ибо верблюд его двигался сам по себе, будучи приторочен к переднему. Под копыта так и бросались песчаные барханы, бросались и уходили назад…
— Миша! — отчаянно вцепляясь связанными в запястьях руками в высокую седельную луку, кричал Гиви Шендеровичу, который скакал сбоку при точно таких же печальных обстоятельствах, — Миша! Куда нас везут? Обратно к братьям?
— Нет!!! — орал в ответ Шендерович, — к братьям налево!
— Что?
— Не к братьям!
— А куда?
— Понятия не имею!!!
Всадник, волочивший за собой в поводу гивиного верблюда, не выдержал и обернул к Гиви свирепое загорелое лицо.
— Умолкни, о, шакал! — сказал он.
— Что он сказал? — вопил Шендерович, ныряя головой вперед.
— Сказал, прекратить разговоры! — вопил в ответ Гиви, оказавшись меж двух огней.
— А-а! — понимающе протянул Шендерович и действительно замолчал.
Солнце уходило за горизонт, бросая на пустыню последние лучи. Барханы отливали золотом, охрой и глубокой синевой. Верблюды неслись, целеустремленно вытянув шеи.
Эх, думал Гиви, и почему они, эти разбойники так людей не уважают? Хоть бы объяснили — куда, зачем? А то тащат, как скотину бессловесную…
Он приподнялся на изукрашенном седле, вглядываясь вдаль. На горизонте появилась темная точка, которая без всяких фокусов постепенно увеличивалась в размерах, обретая дополнительную расцветку и формы. Впереди по курсу лежало нечто, в приключенческих романах называемое «оазисом» — несколько не слишком гордых пальм с потрепанными листьями и квадратные строения с плоскими крышами — вероятно, ангары и гаражи. Тайная база тут у них, наверное… Ничего, успокаивал себя Гиви, они нас выкупят. Или обменяют. Юрий Николаевич наверняка этого так просто не оставил… Он же капитан, серьезный человек. Разве он даст им с Мишей пропасть бесследно? Такой шум поднял, вот они и зашевелились. Очень даже просто — поменяют на какого-нибудь ихнего мукаллафа… да откуда я такие слова знаю?
— Ну и хазы у них! — удивился Шендерович — ты гляди, мой Миклуха, что деется!
Ангары оказались войлочными шатрами — у стены одного, привязанный к колышку, стоял еще один верблюд и мрачно жевал сухую траву. Отряд въехал на крохотную площадь в центре лагеря, вожак соскочил со своего верблюда, небрежно бросив повод в услужливо протянутые руки подбежавшего часового.
Рядом располагался открытый очаг — еще несколько человек сидело вокруг него, с интересом глядя, как потрескивают над угольями, капая жиром, насажанные на вертелы бараньи тушки.
Гиви сразу захотелось кушать.
Шендерович, с некоторым вызовом оглядываясь на сопровождающего, сполз со своего верблюда и, пошатнувшись, опустился на колени, бессильно поникнув головой. Глаза у него закатились, челюсть слегка отвисла.
— О, Покровитель вездесущих, — как можно тверже произнес Гиви, укоризненно глядя в обтянутую атласом могучую спину предводителя, — этот человек умирает от голода.
— А! — воскликнул Предводитель, не оборачиваясь, — скрытый царь?
— Да, о, верный среди верных. Он страстно желает вкусить пищу. А страстное желание — достойное состояние.
Предводитель остановился и скрестил руки на груди, явно располагаясь к долгой беседе.
— Рассказал мне Абдаллах, — завел он, — рассказалРаРП мне отец, рассказал нам Кутаиба Саид со слов Акила со слов Салима Абдаллаха со слов отца «Бедствия — соль для правоверного и когда соли не хватает, правоверный портится».
— Надежда — настаивал Гиви, — тоже достойное состояние. А упование, как было сказано, — достойная стоянка.
— Рассказал мне Абдаллах, рассказал мне отец, рассказал Абд-ас-Самад, со слов Абу-Бурды, со слов Абу-Мусы: «Молодую верблюдицу перегоняют на новую стоянку некормленой». Верно говорят, — вздохнул Гиви — эта жизнь — рай для грешника, но ад для праведника.
— Красота дня, о, Жалующийся — тут же отбил удар Предводитель — полезна лишь в сочетании с сумраком ночи, и потому в них обоих благо вселенной.
— Так ты будешь кормить нас, о, Колеблющийся? — не выдержал Гиви, — Ибо, согласившись принять за нас, живых и здоровых, выкуп, но, не заботясь о нашей жизни и здоровье, ты совершаешь рискованную продажу, ибо грешит человек, продавая то, чего не имеет, как сказал Абдаллах, а ему отец, а ему Мухаммад аб Джафар, со слов Матара, со слов Амира — оба сказали ему.
— Не продажу я совершаю, о, нечистый, но беру фай, ибо фаем, добычей, добытой без боя, в отличие от ганимы, добычи, добытой с боем, называю я вас. Ибо вы — добыча, добытая без боя, поскольку позорно не оказали мне никакого сопротивления. А уж как я распоряжусь фаем — мое дело.
— Ошибаешься, о, Преступивший, ибо фай принадлежит не тебе, но всей общине этих благородных людей. Позволив нам умереть голодной смертью, ты лишаешь их полагающейся им доли.
Достойные люди с интересом прислушивались, обступив спорящих полукругом.
Предводитель пожал плечами.
— Да что мне, жалко для вас куска, что ли? — сказал он. — Просто захотелось мне пуститься с тобой в изысканный и высокоученый разговор, поскольку уж больно ты хорошо излагаешь, пес шелудивый.
— Что он говорит? — простонал Шендерович, совершенно опадая на песок.
— Типа, ладно уж, накормит, раз обещал.
Шендерович перестал стонать, распрямил спину и выкатил глаза обратно. Всадники соскальзывали с верблюжьих спин, попутно облегчая верблюдов от каких-то загадочных свертков, тюков и переметных сумок. Гиви открыл, было, рот, но потом осторожно закрыл его — за одним из разбойников, точно плащ, волочился по песку алый алтарный покров с вышитым на нем золотым солнцем…
- Предыдущая
- 31/89
- Следующая