Выбери любимый жанр

Любовь на пиках (СИ) - Кочет Чарли - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Решив сначала заглянуть в мужской туалет, Колтон вошел в элегантную, отделанную черным мрамором уборную под звуки сопения. Молодой человек прохаживался в одном конце ванной комнаты. Для ночи в клубе он был несколько излишне одет. Возможно, он пришел встретиться с друзьями после работы, но что-то подсказывало Колтону, что это не так. Он был молод, лет двадцати с небольшим, со светлыми волосами, которые он явно перебирал пальцами - они торчали вверх под странными углами, - и сине-зелеными глазами. Симпатичный.

Колтон уже закончил свои дела и мыл руки, когда сопение перешло в слезы.

– Эй, тебе нужна помощь? – мягко спросил Колтон, направляясь к нему. Молодой человек вздрогнул. Очевидно, он был настолько погружен в свои мысли, что даже не заметил присутствия Колтона.

– О Боже, прости меня. Плачу в туалете. Это так банально и неловко. Мне пора домой, но я забыл бумажник, а этот придурок должен был подвезти меня до дома, но потом он, вероятно, даже не собирался меня везти. Блин, даже это звучит банально. Я ходячее клише. Не могу поверить, что это происходит со мной. Нет, конечно, это происходит со мной. Это именно то, что могло бы случиться со мной, – чем больше он вышагивал, тем больше расстраивался.

– Как тебя зовут?

– Джошуа, – он вытер глаза и сжал губы, скорее всего, чтобы сдержать слезы.

– Джошуа, почему бы тебе не начать с самого начала.

– Это жалко. Я жалок. Я действительно думал... – он покачал головой, на глаза навернулись свежие слезы.

– Ты не жалок. Ты расстроен. Расскажи мне, что случилось.

– Если коротко? Я получил новую работу в качестве помощника в крупной юридической фирме в центре города, и я думал, что меня взяли, потому что я чертовски хорош в своем деле. Оказалось, что меня взяли, потому что я «сексуальная задница». Точные слова моего босса, – Джошуа взял салфетку, которую протянул ему Колтон. – Спасибо. Он взял меня с собой сегодня вечером, чтобы я встретился с новым важным клиентом. Засранец хотел трахнуть меня в задних комнатах. Когда я сказал «нет», он продолжал попытки, пока я его не оттолкнул. Он разозлился и сказал, чтобы я не беспокоился о завтрашнем приходе в офис, что я всего лишь сексуальная задница.

– Он уволил тебя, потому что ты не позволил ему трахнуть себя?

Джошуа кивнул.

– Я даже переехал, потому что он попросил меня об этом. Он сказал, что мне нужно быть ближе к офису на случай, если я ему понадоблюсь, и он позаботится о том, чтобы фирма возместила мне расходы. Пришлось залезть в свои сбережения, но с моей новой зарплатой все было бы в порядке. Я мог бы отдать эти деньги и наконец-то начать выплачивать свои студенческие кредиты, а теперь я даже не знаю, как буду платить за квартиру в следующем месяце или за машину. Я даже не смогу позволить себе медицинскую страховку, – его нижняя губа задрожала, а затем он разразился рыданиями. – О Боже. Что же мне делать?

Колтон осторожно положил руку на плечо Джошуа и ободряюще сжал его.

– Ты будешь благодарить свои счастливые звезды за то, что больше не работаешь на этого ублюдка. Все будет хорошо, Джошуа. Я обещаю, – он достал бумажник и одну из своих визитных карточек, которую протянул Джошуа. – Завтра утром позвони по этому номеру и поговори с Надин, моим исполнительным помощником. Она будет ждать твоего звонка. Один из наших помощников уезжает на работу в Нью-Йорк через пару месяцев. А пока он может обучить тебя своим обязанностям. Зарплата и льготы очень щедрые, а компания предлагает полную медицинскую страховку. Мы будем рады видеть тебя в «Морских перевозках Коннолли», если ты заинтересован.

У Джошуа отпала челюсть, а его голубые глаза стали огромными. Он перевел взгляд на карточку в своей руке, затем на Колтона.

– Ты.... Вы только что предложили мне работу?

Колтон кивнул. Он засунул руки в карманы.

– Если тебе интересно, – взгляд Джошуа стал настороженным, и Колтон усмехнулся. – Погугли меня. Я могу подождать. Два н, два л в Коннолли.

Джошуа зажал нижнюю губу между зубами, а его глаза вернулись к карточке в его руках.

– Валяй. Я не обижусь. Мне нравится, что ты не веришь мне на слово.

Кивнув и слабо улыбнувшись, Джошуа достал телефон и принялся нажимать на экран. Колтон знал, что он найдет. О нем не раз писали в журнале Forbes, а также во многих других журналах и сайтах, связанных с миром бизнеса. Там были его фотографии на благотворительных мероприятиях, вечеринках, турнирах, гонках. Чем больше Джошуа прокручивал информацию на своем телефоне, тем шире становились его глаза.

– О Боже! – он поднял голову и уставился на Колтона. – Вы действительно Колтон Коннолли. Мой босс говорил о вас.

Колтон наморщил нос.

– Не думаю, что хочу знать.

– Он надеялся, что его пригласят на «Белую вечеринку» на острове Фишер.

– Как зовут твоего босса?

– Тед Букер.

– Ага, Тед Букер никогда не получит приглашения.

Белую вечеринку на острове Фишер устраивает старый друг семьи и нынешний партнер по бизнесу. Букеру повезет, если его пустят на остров. Большинство людей даже не подозревали, какой властью и влиянием в штате Флорида обладает «Морские перевозки Коннолли». Колтон не любил разбрасываться своим влиянием, но если это нужно было для того, чтобы преподать урок такому человеку, как Тед Букер, то он с радостью это сделает.

– Вы можете выбрать любого, кого захотите на эту работу. Зачем вам помогать мне? Вы меня даже не знаете.

– Интуиция. У меня хорошее предчувствие на твой счет, Джошуа. Ты ведь не подведешь меня, правда?

Джошуа решительно покачал головой.

– Нет, сэр, – слезы снова навернулись ему на глаза, и он обнял Колтона. – Огромное вам спасибо, мистер Коннолли! Клянусь, я вас не подведу.

Колтон хихикнул и похлопал Джошуа по спине.

– Я знаю, что не подведешь. Все будет хорошо.

– О, значит, ты не позволишь мне трахнуть тебя, но позволишь этому парню сделать с тобой все?

Джошуа резко обернулся, а затем сделал быстрый шаг за Колтона.

Колтон решил, что высокий красивый мужчина с уродливой усмешкой - это бывший босс Джошуа, Тед Букер.

Он прищурился и посмотрел на Колтона.

– Я вас знаю?

Колтон широко улыбнулся.

– Колтон Коннолли, из «Морских перевозок Коннолли», – он наслаждался тем, как лицо Теда теряет цвет. – И я был бы признателен, если бы вы проявили немного уважения к моему сотруднику.

Тед уставился на него.

– Что?

– Джошуа - новый сотрудник «Морских перевозок Коннолли». Похоже, его предыдущий работодатель не смог разглядеть его ценность. О, а «Белая вечеринка»? Этого не случится.

Тед сделал шаг вперед, и Колтон преградил ему путь. Мужчина был красен от смущения и негодования, его ярость была направлена на Джошуа.

– Что ты сделал, маленькая шлюшка? Ты встал перед ним на колени и отсосал у него, чтобы получить работу?

Колтон протянул руку, чтобы остановить Теда.

– Тебе нужно уйти, Тед. Сейчас же.

– Или что? – Тед зарычал.

– Ты уже потерял лицо. Если ты не уйдешь и не оставишь Джошуа в покое, я позабочусь о том, чтобы ты потерял больше, чем это.

Тед отшатнулся назад, как будто его ударили.

– Ты мне угрожаешь? Из-за этого...

– Осторожно, – предупредил Колтон. – Я не буду просить дважды.

– Что, черт возьми, здесь происходит? – Фрэнк ворвался вместе с двумя сотрудниками службы безопасности, его темные брови сошлись, когда он перевел взгляд с Теда на Колтона.

Тед повернулся лицом к Фрэнку и ткнул пальцем в сторону Джошуа.

– Я хочу, чтобы это маленькое дерьмо вышвырнули за задницу! Он распространяет обо мне ложь и ставит мой бизнес под угрозу, потому что не получил от меня того, что хотел.

Фрэнк взглянул на Колтона, который незаметно покачал головой. Вздохнув, Фрэнк подошел ближе к Джошуа, и его тон стал мягким, когда он заговорил.

– Дорогой, поговори со мной.

Джошуа растаял под взглядом Фрэнка, а Колтон сдержал улыбку. Он хорошо знал этот взгляд. Когда Фрэнк Рамирес смотрел на тебя такими проникновенными глазами, трудно было не ослабеть в коленях. Как будто ничто на свете не могло причинить тебе боль, пока он был рядом. Фрэнк протянул ему руку, и Джошуа с легким вздохом обнял его, прижавшись к Фрэнку. Он поднял лицо, чтобы встретиться с Фрэнком взглядом, и, когда он заговорил, его голос не дрогнул.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы