Любовь на пиках (СИ) - Кочет Чарли - Страница 35
- Предыдущая
- 35/57
- Следующая
Часть 9
После того как гости ушли, и Эйс связался с командой, он встретил Колтона у дверей его спальни. Они оба переоделись в более удобную одежду. Колтон выглядел как всегда привлекательно в темно-синей рубашке на пуговицах с короткими рукавами и белых льняных шортах. На нем были шлепанцы в тон рубашке, и хотя он выглядел усталым, от его улыбки, когда он увидел Эйса, у Эйса участился пульс.
Эйс надел одну из своих угольно-серых футболок и пару свободных черных тренировочных шорт. На всякий случай он надел кроссовки.
– Готов?
Колтон кивнул, но в паузе бросил взгляд в сторону комнаты, в которой находился Лаз, и на его красивом лице отразилось беспокойство.
– Он в надежных руках, – пообещал Эйс, положив руку ему на поясницу. – Рэд был нашим сержантом-медиком, помнишь? Сейчас нет никого лучше, кто мог бы быть рядом с ним. Он самый мягкий парень на свете.
– Если только кто-то не пытается причинить вред тому, кто ему дорог, я полагаю.
– О, тогда он чертовски страшен, – заверил его Эйс, ведя его к лестнице. – В том-то и дело, что это хорошие парни. С ними не хочется связываться. Рэд - большой плюшевый медведь, пока нет угрозы.
Они спустились вниз, прошли через гостиную к стеклянным дверям в задней части дома.
– У меня такое чувство, что то же самое можно сказать обо всех королях.
Эйс подмигнул ему.
– Ты не ошибаешься. За исключением того, что все мы хорошие парни.
На улице было душно, но с океана дул приятный бриз. Небо было ясным, а пляж - пустым, лишь несколько фонарей выстроились на песке по другую сторону участка Колтона.
– Ты не считаешь себя хорошим парнем?
Вопрос Колтона застал его врасплох, и Эйс ухмыльнулся.
– Может, ты не помнишь первые несколько дней нашего знакомства?
– Ты реагировал на то, что я был засранцем.
– Ладно, мы оба были засранцами.
Колтон рассмеялся, и Эйс в очередной раз отметил, как ему нравится этот звук. Он обратил внимание на окружающую обстановку, приветствуя членов своей команды, пока они шли к частной дорожке, ведущей к пляжу. Из-за темноты казалось, что уже поздно.
Вместе они направились к более твердому песку и в дружеском молчании пошли по пляжу. Эйс находился достаточно далеко от воды, чтобы не намочить кроссовки, а Колтон по щиколотку погрузился в волны, и на его лице играла довольная улыбка. Он остановился и посмотрел в воду, засунув руки в карманы. С почти застенчивой улыбкой он поднял глаза на Эйса.
– Присоединишься ко мне?
Почему бы и нет? Эйс снял кроссовки и бросил их в песок, чтобы до них не добрался поднимающийся прилив, а затем зашел вместе с Колтоном на мелководье, и вода приятно прилила к его коже. Он любил океан. Любил, когда он смотрел на горизонт, на всю эту воду, простирающуюся на мили и мили, и чувствовал себя маленьким в грандиозной схеме вещей. Днем она сверкала под лучами солнца, а ночью отражение луны танцевало в воде.
– Я рад, что ты здесь, Эйс.
Эйс улыбнулся Колтону в ответ.
– Я рад, что мы смогли помочь.
– Угрозы, кажется, прекратились. Может, их спугнули?
– Может быть.
Колтон перестал идти и повернулся к нему лицом.
– Ты не так уж уверен.
– Тот, кто прислал тебе эти письма и тревожную посылку, приложил немало усилий, чтобы напугать тебя. Наше присутствие здесь - это обоюдоострый меч. Мы здесь, чтобы защитить тебя от очень реальной угрозы, но это также показывает им, что их запугивание сработало. Они не собираются сдаваться. Меня беспокоит то, что наше присутствие здесь заставило кого бы то ни было изменить ситуацию. Пока что расследование Кинга не выявило никаких подозрительных моментов. Нам нужно быть начеку, пока они не сделают новый шаг.
Колтон тяжело вздохнул, но кивнул.
– Хорошо, – он внезапно вскочил и обернулся. – Что это было, черт возьми?
– Что? – спросил Эйс, оглядывая Колтона, который снова прыгнул.
– В воде что-то есть. Что-то большое. Оно ударилось об меня.
– Я уверен, что это... – Эйс не успел закончить фразу, как Колтон разразился проклятиями и прыгнул на Эйса. – Колтон! – Эйс попытался поймать его, обхватив Колтона руками, но тот был так чертовски высок, а его вес оказался неожиданным, что их ноги запутались. Они упали на мокрый песок, и волна обрушилась на них, намочив с ног до головы. Эйс закашлялся и вытер воду с лица. Он смеялся над Колтоном, который лежал на нем сверху, его волосы разметались по лицу.
– Я думаю, это была акула, – пробормотал Колтон.
Волны разбились о берег, и рядом с ними выросла огромная масса водорослей. Они оба посмотрели на нее, а затем друг на друга. Эйс смерил его взглядом.
– Это твоя акула?
Колтон сузил глаза.
– Ты очень помог. Разве ты не должен защищать меня?
– Хочешь, чтобы я их пристрелил?
– Да, Эйс. Я хочу, чтобы ты выстрелил в водоросли.
– Я мог бы, но тогда кто-нибудь услышит это и вызовет полицию, и тогда мне придется объяснять им и Кингу, как я наставил пистолет на кучу водорослей, и я не знаю, это кажется ужасным количеством бумажной работы. Я не люблю бумажную работу. Я могу позвонить, если хочешь. Вызови сюда Лаки, чтобы он позаботился об этом. Или пригласи его на свидание.
Колтон разразился звонким смехом, и все его тело задрожало от его силы. Он был так прекрасен.
– Ты такая задница.
– И это тебя удивляет? – Эйс провел пальцами по волосам Колтона, убирая их со лба. – Ты очень красивый мужчина, ты знаешь об этом?
От улыбки Колтона у Эйса перехватило дыхание, и он понял, что ступает на очень опасную почву. Ему нужно было положить этому конец, пока все еще больше не вышло из-под его контроля. Он открыл рот, чтобы попросить Колтона слезть с него, и Колтон поцеловал его. Желание вспыхнуло в Эйсе, и он раздвинул губы, открываясь для языка Колтона, который углубил их поцелуй. Это, казалось, завело Колтона, и он целовал Эйса так, словно пытался вырвать дыхание из его тела.
Эйс провел несколько ночей, стараясь не думать о том, каков Колтон на вкус, и теперь, когда он знал, ему хотелось большего. Он хотел больше его губ, его языка, тепла его рта. Он хотел ощутить больше его крепкого, стройного тела, прижатого к нему, его гладкой кожи. Эйс раздвинул ноги, приподняв колени, чтобы Колтон мог удобно лечь на него, и они исследовали рот друг друга, руки блуждали, пальцы ласкали.
Когда они вынуждены были остановиться, чтобы вдохнуть воздух, Колтон достаточно отстранился, чтобы встретиться с Эйсом взглядом. Словно осознав, что он натворил, Колтон распахнул свои прекрасные серо-голубые глаза.
– Прости, я не должен был...
– Не надо, – сказал Эйс, прервав поцелуем все слова Колтона.
Он быстро повернулся и перекатился на Колтона, меняя их положение. Они не обращали внимания на волны, бьющиеся о них, и на то, что песок попадает туда, где его не должно быть. Чем больше он пробовал Колтона на вкус, тем жаднее становился. В его голове зазвучали тревожные сигналы, но он не мог заставить себя остановиться. Да он и не хотел. Несмотря на прохладную воду, его тело пылало, и он удивлялся, что от воды вокруг их тел не поднимается пар.
Колтон извивался под Эйсом, его язык и губы были такими же жадными, как у Эйса, и каждый из них боролся за большее. Потребность, какой он никогда не знал, охватила его, и его болезненно твердый член стал тереться об эрекцию Колтона, а тонкая ткань их шорт создавала ощущение, что они почти голые, и от трения по телу Эйса пробегали восхитительные мурашки. Колтон придвинулся к нему, и Эйс застонал.
– О Боже, Эйс, – Колтон обхватил ногами задницу Эйса, его пальцы впились в спину Эйса, пока он рвался к нему. – Ты так чертовски хорош.
Эйс задвигал бедрами, из него вырвался глубокий гортанный стон, когда Колтон ухватился за его ягодицы и стал умолять его о большем. Набухшие от поцелуев губы Колтона разошлись самым эротичным образом, и лунный свет над ними позволил Эйсу увидеть его красивое лицо и раскрасневшиеся щеки, его глаза, наполненные жаром и желанием.
- Предыдущая
- 35/57
- Следующая