Рассвет Души Повелителя. Том 8 (СИ) - Ло Оливер - Страница 2
- Предыдущая
- 2/52
- Следующая
В этот момент лицо отца, лежащего на земле, и глядящего на меня пустыми глазами начало меняться. Его черты исказились, словно воск под огнем, и вскоре я увидел перед собой Ибахи То. Старый мастер усмехался, его глаза горели злобным огнем.
— Неплохо, мальчишка, — сказал Ибахи. — Ты понял, что это иллюзия, вернул свой разум. Но это ничего не меняет. Ты все равно не сможешь выбраться из моей «Бездны Бесконечного Страха». Здесь ты встретишься со всеми своими кошмарами, пока твой разум не сломается окончательно. Наконец ты получишь по заслугам за то, что унизил меня в тот раз!
Я посмотрел на Ибахи, и на моих губах появилась усмешка. Старик до сих пор имел на меня зуб. Видимо, сильно я тогда его обидел.
— Это мы еще посмотрим, — ответил я. — Ты сам не понимаешь, что сделал. Ты показал мне мой худший кошмар, но забыл об одном — я уже пережил его однажды. И если я смог пережить это в реальности, то уж точно смогу справиться с твоей жалкой иллюзией.
Ибахи нахмурился, явно не ожидав такого ответа. Я продолжил, чувствуя, как мой голос становится тверже с каждым словом. Голос менялся, рост увеличивался, одежда сменилась с рубахи на уже привычную мантию.
— Ты думаешь, что страх — это оружие. Но ты ошибаешься. Настоящая сила приходит не от того, что ты не боишься, а от того, что ты способен встретиться со своим страхом лицом к лицу и преодолеть его. И знаешь что? Я благодарен тебе. Ты напомнил мне, через что я прошел и каким сильным стал. Так что спасибо, Ибахи То. Ты только что сделал меня еще сильнее.
В этот момент я почувствовал, как моя Ци начинает бурлить внутри меня. Она окружила меня плотной аурой, настолько тяжелой, что даже воздух вокруг, казалось, стал гуще.
— Пытайся сколько влезет, даже вернув сознание, ты не сможешь выбраться из моей территории. Если даже Отшельник не смог, то ты и подавно, — мерзкий смех Ибахи разнесся по всему лесу, эхом отражаясь от иллюзорных деревьев.
В то время как Джин Ри боролся с иллюзиями Ибахи То, в другой части «Бездны Бесконечного Страха» разворачивалась не менее драматичная сцена. Здесь, в мире, созданном из собственных страхов и сожалений, оказался человек, которого мало кто мог узнать в этом молодом, красивом практике с ясными глазами и уверенной осанкой.
Это был Вэй, но не тот циничный и отстраненный отшельник, которого знал Джин. Нет, это был Вэй из прошлого. Тот, который еще не потерял все, что было ему дорого и тот, кто даже не думал когда-то становиться отшельником.
Он стоял посреди уютного двора, окруженного цветущими персиковыми деревьями. Легкий ветерок нес сладкий аромат цветов, а солнце ласково согревало кожу. Вэй глубоко вдохнул, наслаждаясь этим моментом спокойствия и гармонии.
— Папа! Папа, смотри! — раздался звонкий детский голос.
Вэй повернулся и увидел своего сына, маленького мальчика лет семи, бегущего к нему с широкой улыбкой на лице. В руках ребенок держал маленький водяной шар, который переливался всеми цветами радуги.
— Лин! — воскликнул Вэй, присаживаясь на корточки и раскрывая объятия. — Ты молодец, сынок! Уже научился создавать водяные шары?
Мальчик с гордостью кивнул, его глаза сияли от радости.
— Да, папа! Все благодаря твоим урокам! Смотри, я могу даже менять его форму!
Лин сосредоточился, и водяной шар в его руках начал медленно трансформироваться, принимая форму маленького дракона. Пусть корявенького, но тем не менее это был большой прогресс для только недавно изученной техники.
Вэй рассмеялся, его сердце переполнялось гордостью и любовью.
— Ты невероятно талантлив, сынок. Когда-нибудь ты станешь великим практиком, я уверен в этом.
— Сильнее тебя, папа? — с восхищением спросил Лин.
Вэй улыбнулся и погладил сына по голове.
— Возможно, даже сильнее меня. Но помни, истинная сила не в том, сколько противников ты можешь победить. Она в том, как ты используешь свои способности для защиты тех, кто тебе дорог.
В этот момент из дома вышла красивая женщина с длинными черными волосами. Это была Цин Мэй, жена Вэя.
— О чем вы тут секретничаете? — спросила она с улыбкой.
— Мама! — воскликнул Лин, подбегая к ней и обнимая. — Я показывал папе свой новый водяной шар!
— Ты становишься все сильнее с каждым днем, мой маленький герой, — женщина погладила мальчика по голове.
— Мы говорили о будущем, — сказал он. — О том, каким великим практиком станет наш сын.
— С таким отцом, как ты, у него все шансы стать лучшим, Цин Мэй посмотрела на мужа с любовью и гордостью.
— Я еще далек от вершины, — махнул головой мужчина. — Есть много практиков сильнее меня на этом континенте. Но я буду стараться стать лучше, чтобы защищать вас и учить нашего сына дальше.
Семья вместе вошла в дом, где их ждал накрытый стол с ароматным чаем и свежими фруктами. Они сели, наслаждаясь компанией друг друга и обсуждая планы на будущее.
Вэй чувствовал себя самым счастливым человеком в мире. У него была любящая семья, талантливый сын и перспективы роста как практика. Он знал, что впереди его ждет много трудностей, но был уверен, что вместе они преодолеют все.
Но счастье оказалось хрупким и недолговечным.
Внезапно небо потемнело, словно огромная туча закрыла солнце. Вэй почувствовал, как холодок пробежал по его спине. Что-то было не так.
— Цин Мэй, Лин, оставайтесь в доме, — сказал он, вставая из-за стола. — Я проверю, что происходит.
Но не успел он сделать и шага, как дверь дома разлетелась в щепки. В проеме стояли фигуры в черных одеяниях, их лица скрывали маски с демоническими узорами.
— Вэй! — закричала Цин Мэй, хватая Лина и прижимая его к себе.
Мужчина мгновенно сложил руки вместе, готовясь к бою. Но нападавших было слишком много. Они ворвались в дом, словно черный поток, сметая все на своем пути.
— Бегите! — крикнул Вэй, пытаясь сдержать натиск врагов.
Но было слишком поздно. Один из нападавших схватил Цин Мэй, другой — Лина. Вэй услышал крики самых дорогих ему людей, и его сердце словно разорвалось на части.
— Отпустите их! — закричал он, его Ци вспыхнула с невероятной силой. — Ваша цель — я! Оставьте мою семью в покое!
Лидер нападавших, высокий мужчина с красной маской, рассмеялся.
— О нет, Вэй. Наша цель — уничтожить все, что тебе дорого. Ты слишком долго мешал нашей секте. Пришло время заплатить за это.
С этими словами он сделал знак, и Вэй с ужасом увидел, как клинки нападавших вонзились в тела его жены и сына. Полилась густая кровь…
— Нет! — закричал Вэй, его крик был полон такой боли и отчаяния, что казалось, само небо должно было расколоться от этого звука.
Мир вокруг мужчины словно остановился. Он видел, как тела его любимых падают на пол, как кровь растекается по деревянным доскам. В его глазах отразился весь ужас происходящего, вся боль утраты, которую он испытывал.
И тогда что-то сломалось внутри него. Вэй почувствовал, как его Ци начинает кипеть, словно вулкан перед извержением. Его глаза загорелись ярким синим светом, а вокруг тела начала формироваться водяная аура, настолько плотная, что казалась почти материальной.
— Вы совершили большую ошибку, — произнес Вэй, и его голос звучал так, словно говорили тысячи людей одновременно. — Вы отняли у меня все, что я любил. Теперь я отниму у вас жизнь.
С этими словами он атаковал. Его движения были настолько быстрыми, что нападавшие не успевали даже понять, что происходит. Водяные клинки, созданные из чистой Ци, рассекали воздух, пронзая тела врагов с невероятной точностью.
Вэй двигался среди них, словно смертоносный вихрь. Каждое его движение несло смерть. Он не чувствовал усталости, не чувствовал боли от ран, которые получал в битве. Единственное, что он чувствовал — это бесконечную ярость и желание отомстить.
Нападавшие пытались сопротивляться, но их техники были бессильны против разъяренного Вэя. Он разрывал их защитные формации, словно они были сделаны из бумаги, и уничтожал одного за другим.
- Предыдущая
- 2/52
- Следующая