Выбери любимый жанр

Король Мечей - Муркок Майкл Джон - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

– Я это сделаю.

– Тогда я охотно отдам тебе ключ. Возьми свою руку, Великий Древний Бог, ибо она принесла мне только страдания!

– Глупец! – вскричал Джари. – Я же говорил тебе, что…

Но голос его звучал все глуше и глуше. А Корум ощутил чудовищную муку – сродни той, которую испытал тогда, в лесу, когда Гландит отсек ему кисть. Он даже закричал от нестерпимой боли. Затем что-то ожгло ему лицо, и он понял, что Квилл вырвал у него из глазницы глаз Ринна. Красный туман плыл у него в голове. Красный жар иссушал душу. Красная боль пожирала плоть.

– …говорил тебе, что они подвластны лишь одному закону – закону верности друг другу! – закричал Джари. – Я молил богов, чтобы ты не совершил этой глупости!

– Я… – Корум взглянул на культю, где прежде была рука Квилла, и потрогал пустую глазницу, – я опять калека…

– А я целый. – Голос Квилла не изменился, но его инкрустированное каменьями тело заблестело ярче. Он вытянул все четыре ноги и руки и вздохнул с облегчением. – Целый!

В одной из рук он держал глаз Ринна; глаз переливался в синем сиянии города.

– Я цел и свободен! – добавил Квилл. – Скоро, брат, мы снова будем блуждать с тобой по Миллиону Сфер, как прежде, до нашей ссоры, – в упоении от разнообразия мира. Только нам двоим ведомо истинное наслаждение! Я должен найти тебя, брат!

– А наш уговор? – настойчиво сказал Корум, не обращая внимания на Джари. – Ты же сказал, что поможешь мне.

– Я не заключаю сделок, смертный. Я не подчиняюсь законам, кроме того, о котором ты слышал. Меня не волнуют Закон, и Хаос, и Космическое Равновесие. Квилл и Ринн существуют во имя жажды существования, и нас не заботит призрачная борьба жалких смертных и их еще более жалких богов. Знаешь ли ты, что вам просто грезятся все эти боги? Что ты гораздо сильнее их? И что, когда вам страшно, вы сами выдумываете себе ужасных богов? Неужели это не ясно тебе?

– Я не понимаю тебя. Но ты должен сдержать обещание.

– Я ухожу – искать моего брата Ринна. Я подброшу глаз в такое место, где он легко найдет его – и обретет свободу.

– Квилл! Ты обязан мне многим!

– Обязан? Я не признаю обязанностей, кроме одной – моих собственных желаний и желаний моего брата. Да и чем я обязан тебе?

– Без моей помощи ты не обрел бы свободу.

– А без моей помощи ты давно был бы мертв. Будь благодарным!

– Я был игрушкой Богов. Я устал от несправедливости, Квилл. Сначала – заложник Хаоса, потом – Закона, а теперь – твой. Закон, по крайней мере, признает, что власть налагает ответственность. Ты ничем не лучше правителей Хаоса!

– Неправда! Мы никому не причиняем вреда, ни я, ни Ринн. Что за удовольствие играть в эти глупые игры Закона и Хаоса, вершить судьбы смертных и Богов? Вами пользуются, потому что вы сами желаете этого, потому что так легче – возлагать ответственность за свои собственные деяния на Богов. Забудь всех Богов, забудь меня. Ты будешь счастливее.

– И все же ты воспользовался мной, Квилл. Ты не можешь не признать этого.

Квилл повернулся к Коруму спиной и подкинул свою темную, со множеством зубцов острогу высоко в воздух. Она исчезла в заоблачной выси.

– Я пользуюсь множеством вещей – оружием, например, – но я не испытываю перед ними ответственности, особенно когда они становятся мне не нужны.

– Ты несправедлив, Квилл!

– А что такое справедливость? – Квилл затрясся от хохота. – Что это такое?

Корум весь подобрался, намереваясь броситься на Древнего Бога, но Джари удержал его.

– Если собака приносит тебе добычу, ее надо вознаграждать, верно, Квилл? – сказал Джари. – Иначе она не будет служить тебе.

Квилл резко повернулся на четырех ногах. Его фасеточные глаза сверкали.

– Если собака не станет охотиться, следует завести новую.

– Я бессмертен, – сказал Джари. – И непременно предупрежу остальных собак, что они ничего не получат за верную службу Великим Древним Богам.

– Мне больше не потребуются собаки.

– Ты уверен? Даже ты не можешь предвидеть, что будет после Совмещения Миллиона Сфер.

– Я могу уничтожить тебя, бессмертный из смертных.

– И станешь еще презренней тех, кого презираешь.

– Тогда я вам помогу. – Квилл откинул назад свою украшенную каменьями голову и оглушительно расхохотался. Даже Танелорн содрогнулся от громовых раскатов его смеха. – Так я потрачу меньше времени.

– Ты выполнишь свое обещание? – настойчиво повторил Корум.

– Я не признаю обещаний. Но я помогу вам. – Квилл неожиданно нагнулся и схватил Корума и Джари под мышки. – Сначала в Царство Короля Мечей!

Голубой Танелорн исчез, и перед ними возник Хаос, пляшущий словно раскаленная лава в жерле извергающегося вулкана, и сквозь пламя и дым Корум увидел Ралину.

Но Ралина была исполинского роста.

Глава 4

Король Мечей

Квилл спустил их на землю и уставился на гигантскую женщину.

– Она не живая, – сказал он. – Это замок.

Замок был выстроен в форме Ралины. Но кто выстроил его и с какой целью? И где сама Ралина?

– Мы войдем туда, – сказал Квилл, шагая сквозь колеблющиеся порождения Хаоса, как сквозь дым. – Не отходите от меня.

Они подошли к высокой белокаменной лестнице, которая вела вверх и заканчивалась порталом, устроенным в пупке исполинской женщины. Квилл начал взбираться по ступеням, довольно неуклюже перебирая четырьмя ногами. Он что-то напевал себе под нос.

Наконец они добрались до круглой двери и вошли в огромную залу, озаренную лучами, лившимися с высокого потолка. В центре круга света стояло воинство, вооруженное для битвы. Там были и кошмарные, и божественно прекрасные создания, в самых разнообразных доспехах и со всеми видами оружия. У одних были звериные головы, другие походили на прелестных женщин. Все они улыбались вошедшим. Корум узнал князей Ада – тех, что служили Мабелоду, Королю Мечей.

Квил с Джари и Корумом остановились у двери. Квилл поклонился и улыбнулся в ответ. Собравшиеся в зале слегка изумились, но явно не узнали Исчезнувшего Бога. Они расступились, и перед вошедшими предстали двое.

Один из двоих был чрезвычайно высокого роста и совершенно нагой, если не считать легкой накидки. Гладкая, безволосая кожа, идеально стройное тело. Длинные белокурые волосы ниспадали на плечи, однако у существа не было лица. Не было ничего – ни глаз, ни носа, ни рта, – только гладкая чистая кожа.

Корум понял, что это и есть Мабелод, прозванный Безликим. Второй была Ралина.

– Я ждал, что ты придешь, – сказал Король Мечей, хотя у него не было губ, чтобы выговаривать слова. – Для этого я и выстроил замок. Это приманка, на которую Ты должен был попасться. Смертные очень постоянны в своих привязанностях.

– Да, это так, – согласился Корум. – Ралина, ты цела?

– Я цела – и в здравом рассудке. Ярость хранит меня от помешательства, – отозвалась она. – Я думала, ты погиб, Корум, когда наш корабль рассыпался на куски. Но это чудовище утверждало обратное. Ты нашел помощь? Похоже, что нет. Я вижу, ты снова лишился руки и глаза. – Голос у Ралины был совершенно бесцветный.

Корум почувствовал, как из его глаза скатилась слеза.

– Мабелод заплатит за то, что посмел огорчить тебя, – пообещал он.

Безликий Бог рассмеялся – и князья Ада вместе с ним, словно расхохотались дикие звери. Мабелод потянулся и выхватил из-за спины Ралины огромный золотой меч, ослепивший Корума и Джари своим нестерпимым блеском.

– Я поклялся, что отплачу за Ариоха и Зиомбарг, – сказал Мабелод Безликий. – Я поклялся не рисковать своей жизнью, но дождаться, чтобы ты, Корум, оказался в моей власти. Когда герцог Тир поверил твоей лжи, – герцог Тир при этом опустил свою свиную морду, – и едва не погубил моего верного слугу Гландита, который тоже играл роль в моем плане, ты был почти в ловушке. Но что-то сорвалось, ты сбежал. Попалась только женщина, а ты и твой приятель исчезли. Вот я и решил использовать ее как приманку. И стал ждать. Ты явился. Теперь я придумаю тебе наказание. Сначала я расплющу тебя, смешаю твою плоть с плотью твоих друзей и создам из тебя нечто уродливое, омерзительное – под стать тому, что ты презираешь. В этом обличье вы поживете с годик – а может, два или столько, сколько выдержит разум; затем я верну вам прежний вид и заставлю вас ненавидеть друг друга – и в то же время желать. Думаю, вы успели почувствовать, как я могу преуспеть в этом. А затем…

28
Перейти на страницу:
Мир литературы