Строптивая попаданка для лорда Протектора (СИ) - Григорьева Юлиана Максимовна - Страница 22
- Предыдущая
- 22/47
- Следующая
— А куда он её повёл? — до меня доносится возмущенный голос Селия.
— Наказывать, — смеясь отвечает Деклан.
Глава 24
Буквально через десять минут мы с Робертом уже сидим в карете, управляемой магией.
Мы сидим напротив друг друга и если я периодически поглядываю на Роберта, то он же неотрывно смотрит в окно.
— Мне нужно тебе кое-что рассказать, — тихо произношу я, нервно сцепив пальцы.
— О том, где ты была? — всё также смотря в окно спрашивает он.
— Нет, — мотаю головой и смотрю на свои руки. — Можешь сначала сказать, кто такая Селия?
— Любовница одного из Протекторов, — спокойно отвечает он.
Что за ответ?
Может она его любовница?
— Твоя? — не сдержавшись, спрашиваю я.
— Не мой типаж.
— Понятно. Дело в том, что я кое-что видела, поэтому и бежала.
Роберт наконец-то переводит взгляд на меня, но молчит, ожидая продолжения.
— Я вышла из комнаты, где мы были, шла по коридору в поисках тебя и увидела слегка приоткрытую дверь, — я кусаю губы, чувствуя себя глупо и начиная сомневаться в важности того, что видела. — Селия как будто ощупывала стену и пыталась подслушать.
Роберт прищуривается, вглядываясь в моё лицо и я чувствую себя ещё более растерянно.
— Это всё? — всё так же безэмоционально спрашивает он, вновь отворачиваясь к окну.
— Да.
— Опиши комнату, либо её местонахождение.
— Там был точно синий диван и небольшой столик перед ним из тёмного дерева, вроде бы я ещё видела спинку кресла.
Роберт молчит в ответ.
— Ты знаешь, что она там делала? — нетерпеливо спрашиваю я.
— Догадываюсь.
— Не поделишься?
— Нет, — резко отвечает он. — И ты об этом тоже молчи.
— Там что-то опасное?
— Это тебя не касается, не лезь в это, — отрезает он.
— Вот это благодарность, конечно, — фыркаю я, складывая руки на груди, пытаясь не показать, как меня это задело.
Я, не желая на него больше смотреть, тоже перевожу взгляд на дорогу как раз когда мы проезжаем мимо указателя “Шокра”.
Шокра граничит с Хлостой.
— Мы не в Хлосте? — недоуменно спрашиваю я.
Роберт молчит и по нему кажется, что он совсем не хочет отвечать на этот вопрос.
— Аурут мне рассказала о твоей болезни, так что… — прерываю я сама себя, не зная, как правильно изложить свои мысли.
— Об этом тоже не стоит об этом распространяться, — совершенно безэмоционально отвечает Роберт.
— Я и не собиралась, — немного обиженно возмущаюсь я.
— Хорошо, — кивает Роберт, всё также не смотря на меня. — Деклан перенёс меня к себе и пытался спасти, поэтому мы и в Шокре.
— А почему ты нас просто не перенёс куда нужно сейчас? — недоуменно спрашиваю я, нахмурив брови. — Зачем нам карета?
— Для моего полного восстановления нужно несколько дней, пока мне нежелательно использовать магию.
— А куда мы сейчас едем? В саму Шокру? — я снова выглядываю в окно.
— Нет, мы едем в пригород.
— Почему?
— Пусть Шокра это не моя территория, но меня везде знают и там очень много людей.
— И что в этом плохого?
— Много людей, к тому же простых людей, это много внимания, — вздыхает он, будто объясняет мне самую очевидную вещь на свете. — Сейчас оно нам не нужно.
— Стесняешься меня? — щурюсь я и Роберт наконец-то переводит свой взгляд на меня.
— Нет, просто тебе будет некомфортно, если все вокруг будут неотрывно на тебя смотреть.
— А там, куда мы едем, значит не будут?
— Будут, — криво улыбается он. — Но в силу их происхождения будут делать это менее заметно и навязчиво.
— Хм. Понятно, то есть мы едем в пригород для местной знати?
— Что-то вроде того, — соглашается он и снова переводит взгляд в окно.
— А нам долго ехать? Я очень голодна.
— Недолго, но сначала нужно заехать и купить тебе одежду.
— Ты же сказал, что не стесняешься меня?
— Нет, — он снова смотрит на меня. — Но моя жена не будет ходить в одежде прислуги.
Я молчу в ответ, не зная, что сказать, а Роберт, прищурившись, оглядывает меня вновь.
— Кстати, не расскажешь, откуда у тебя эта форма?
— Пожалуй, нет, — отвечаю я, натянуто улыбнувшись и пожав плечами.
До самого магазина одежды под названием “Салон госпожи Клариссы” мы молчим.
Вспоминая прочитанные когда-то романы, я ожидаю, что сейчас выйдет сексуальная владелица и начнет приставать к Роберту.
Но всё оказывается иначе.
Когда мы заходим, то в магазине оказывается абсолютно безлюдно, вокруг только одежда, развешенная по оттенкам, и различные аксессуары.
Спустя пару мгновений к нам выходит невысокого роста мужчина в бежевом костюме. У него тонкие губы, широкий нос и глаза с нависшим верхним веком.
Он окидывает Роберта острым взглядом, а затем внимательно осматривает меня.
— Доброго дня, лорд Протектор, что вам требуется?
— Доброго, Кларисс, — отвечает Роберт. — Моей жене требуется полный комплект одежды на этот сезон. Он должен быть готов через два дня, а на эти два дня ей необходима одежда прямо сейчас.
— Зачем это всё? — спрашиваю я, повернувшись к Роберту.
— Леди Протектор, не двигайтесь, пожалуйста, я снимаю с вас мерки, — строго говорит Кларисс, а я только сейчас замечаю жёлтую ленту, невесомо скользящую по мне.
Буквально через двадцать минут на мне идеально сидящее сиреневое платье с пышной юбкой, а в волосах небольшая заколка из цветов в тон. Остальные вещи сложены в свёртки и мне их даже не показывают.
Я кручусь у зеркала, на мгновение ловлю взгляд Роберта, по которому вновь непонятно, что он думает.
Благодарю Кларисса и мы вновь садимся в карету.
— Спасибо, — радостно шепчу я Роберту. — Оно такое красивое.
— На другой оно сидело бы иначе, — пожав плечами, подмечает он.
И как это понять?
Было бы лучше или хуже?
Решаю, что это был комплимент, потому что совсем не хочется портить себе настроение.
— А почему “Салон госпожи Клариссы”, если владелец мужчина?
— Этот салон создала его бабушка — Кларисса Моф. Тогда у женщин ещё не было проблем с магией, но после салоном заправлял её сын, а теперь внук.
— А ты знаешь, почему у женщин в вашем мире проблемы с магией?
— Нет, мне такое неинтересно, — мотает головой Роберт, поворачиваясь к окну.
— А ты не думал, что если это продолжится, то магия со временем совсем исчезнет? — спрашиваю я, недовольная его равнодушным ответом. — Протекторы же не просто так с каждым поколением всё слабее, должны быть причины, не думаешь?
— И где же ты услышала такую информацию о Протекторах? — наклонив голову набок, спрашивает он.
— А её не обязательно слышать, тут и догадаться легко, — заявляю я. — Раньше хватало четырех, теперь требуется восемь. Это же не просто так?
— Женщине не стоит лезть в дела, которые её не касаются, — строго заявляет он. — Твоя задача — родить здорового наследника, а остальное не твоего ума дело.
Мне как будто дают оплеуху и обливают помоями.
Всё радостное настроение от красивого платья вмиг испаряется, сменяясь брезгливостью.
— Этому не бывать, — цежу я.
— Ты здесь и мы женаты. Пора бы признать, что я получаю всё, чего хочу и перестать испытывать моё терпение.
— Я уже жалею, что спасла тебя, — на эмоциях заявляю я.
Роберт внимательно на меня смотрит и я бы в этот момент всё отдала, чтобы понять, о чём он думает.
Кажется, в его взгляде столько эмоций, но я не могу разгадать ни одну из них.
— Я понимаю, — после паузы отвечает он. — Но всё же спасибо.
Воздух в карете становится настолько тяжёлым, что мне сложно дышать. К счастью, остаток поездки длится недолго и вскоре мы уже заходим в уютный ресторан.
По обстановке сразу становится понятно, что он только для богатых и важных персон, чего и следовало ожидать.
К нам сразу же спешит метрдотель.
Он здоровается с Робертом, почему-то игнорируя меня, и проводит нас за столик в центре зала.
- Предыдущая
- 22/47
- Следующая