Когда он получает (ЛП) - Сэндс Габриэль - Страница 37
- Предыдущая
- 37/65
- Следующая
По моей коже пробегают мурашки. Я в шоке от того, что меня это заводит. Мне нравилось, когда Неро вот так держал меня за горло…
Я сжимаю бедра, пытаясь успокоить пульсацию между ног, но от этого становится только хуже.
Неро указывает на незанятый альков с небольшим диванчиком. — Пойдем, присядем там.
Пока мы идем, вокруг нас раздаются стоны. Алкоголь посылает приятный гул по моим венам, и это делает меня смелее. Я уже не отворачиваюсь так быстро, когда мой взгляд падает на что-то, что мне нравится.
Боже. Мне это даже нравится. Я остро чувствую, как внутри трусиков собирается влага, особенно когда мы с Неро садимся достаточно близко, чтобы его бедро прижалось к моему.
Он перекидывает руку через спинку сиденья позади меня и опирается лодыжкой на колено, не сводя глаз с толпы.
Я осматриваю его, немного раздражаясь тем, каким невозмутимым он кажется для человека, который никогда не бывал в подобных местах. Я почти хочу, чтобы он был немного взволнован, чтобы я не чувствовала себя такой отступницей.
Это не я. Я не люблю такие вещи. Мне нравятся… нормальные вещи.
Тебе чертовски понравилось, когда он трахнул тебя на вершине барной стойки в ресторане, принадлежащем твоему бывшему. Да, это было так нормально.
Я прикусила губу. Я лгала себе о том, кто я есть, или Неро просто развратил меня? Может быть, все это время, проведенное в его мире, наложило свой отпечаток на мою голову.
Я всегда гордилась тем, что знаю, что хорошо, а что плохо, но это место не кажется мне неправильным. Оно просто другое.
Капелька пота скатывается по ложбинке между грудями. — Клянусь, они повысили температуру. Я закипаю в этой блузке.
Темный взгляд Неро скользит по мне. — Может, мне снять ее с тебя?
Дрожь пробегает по моему позвоночнику. Он так близко, что я чувствую ласку его дыхания на своей щеке. Мой взгляд падает на его губы. — Ты больше не боишься, что другие увидят меня в раздетом виде?
Его большая рука появляется на моем бедре. — Ты права. Мы можем снять отдельную комнату, чтобы помочь тебе остыть.
Я сглатываю. — Думаю, это будет непродуктивно. Не могу поверить, что ты никогда не был в таком месте.
Он начинает рисовать круги на внутренней стороне моего бедра большим пальцем. — Я бывал в нескольких, но только когда у меня были дела с владельцами. Я никогда не задерживался, чтобы поучаствовать.
— Как ты думаешь, почему он пригласил нас сюда?
Неро прижимается носом к моей шее и вдыхает. — Кто?
Мой взгляд опускается к коленям Неро. Там есть ярко выраженная выпуклость.
— Максим.
Он отстраняется, чтобы посмотреть на меня. — Понятия не имею, но говорил ли я тебе, что ты выглядишь чертовски красиво, когда становишься такой розовой?
Моя киска трепещет.
— Мы должны оставаться сосредоточенными, — шепчу я, пытаясь вернуть контроль над ситуацией, когда рука Неро начинает двигаться выше под моей юбкой.
— Мы должны. — Слова гулко отдаются в груди Неро. — Черт, детка. Ты уже мокрая.
В панике я вскакиваю на ноги и прижимаюсь к стене, нуждаясь в том, чтобы между нами было некоторое расстояние, потому что я слишком сильно наслаждаюсь его вниманием.
Мне все это слишком нравится.
Неро подходит ближе и прижимает меня к стене одной рукой, а его взгляд опускается на мою грудь. Черт возьми, зачем я надела такой хлипкий лифчик? Его недостаточно, чтобы скрыть твердые соски, проступающие сквозь блузку.
— Ты уверена, что не хочешь найти отдельную комнату? Кто, черт возьми, знает, сколько времени пройдет, прежде чем Максим решит появиться.
— Уверена, — задыхаюсь я.
— Я мог бы так хорошо о тебе позаботиться, — пробормотал он. — Мне больно видеть, как ты страдаешь в этих промокших трусиках.
Я опускаю взгляд на контур его эрекции. — Похоже, тебе тоже не по себе.
Его глаза темнеют, и он придвигается ближе, прижимаясь своим телом к моему.
— Как ты думаешь, почему?
Его слова гулко отдаются в груди, в то время как его твердый член подергивается у моего бедра.
Стон застревает у меня в горле. — То, что ты здесь, тебя заводит?
— Наблюдение за тем, как ты волнуешься, — да. Ты так возбуждена, что бьешься об меня.
Мои глаза широко распахиваются. О Боже, так и есть. Когда это случилось?
— Знаешь, может, нам стоит ненадолго разделиться, — пискнула я.
Откуда-то из алькова доносится возбужденный стон женщины, и я инстинктивно облизываю губы.
Его взгляд падает на мой рот. Напряжение между нами ощутимо, оно заряжено электричеством. — Ты никуда не пойдешь без меня.
— А вот и ты, — раздается знакомый голос.
ГЛАВА 23
БЛЕЙК
Голод в глазах Неро исчезает, а на смену ему приходит раздражение. Он отступает назад, притягивает меня к себе и обхватывает руками за талию, прижимая к себе.
— Максим.
Максим изучает нас, его губы растягиваются в загадочной ухмылке. — Веселишься?
Неро крепче прижимает меня к себе. — Предупреждение не помешало бы. Мы бы лучше подготовились, если бы знали, что нам предстоит.
— Я прошу прощения. — На его губах продолжает играть ухмылка. — Я подумал, что ты оценишь сюрприз. Что скажешь?
Его взгляд переходит на меня.
— Это… не похоже ни на что, что я видела раньше, — отвечаю я.
— Я хотел, чтобы ты вышла из своей зоны комфорта. Ты знаешь философию клуба?
— Просвети нас.
— Здесь, в „Seven Lives“, мы придерживаемся единственной истины: в отличие от наших кошачьих друзей, нам дана только одна жизнь. И мы считаем, что должны наслаждаться ею.
— Как вдохновляюще, — скучающим тоном произносит Неро, после чего отпускает свою хватку и достает телефон из внутреннего кармана пиджака. Он нахмуривает брови. — Черт. Я должен ответить на этот звонок.
Максим улыбается. — Может быть, вы хотите принять его в моем кабинете? Там спокойнее.
— Да. Спасибо.
Неро берет меня за руку, и мы идем за Максимом в его кабинет.
— Это этот ублюдок Козимо, — говорит Неро, его голос хриплый. — Понятия не имею, чего он хочет, но я не могу его игнорировать.
— Разве он не знает, что мы заняты?
— Нет. Он не имеет к этому отношения.
Верно. Я забыла, что Козимо Ферраро не знает о том, что мы делаем с Максимом.
Музыка приглушается, когда мы входим в кабинет Максима.
Комната больше похожа на люкс, разделенный на две части — зону отдыха в передней части и комнату с большим деревянным столом за французскими дверями.
Максим жестом указывает на зону отдыха.
— Тебе будет удобно здесь, Неро? Пока ты принимаешь звонок, я могу показать Блейк свою небольшую библиотеку.
Неро хмурится, его ореховые глаза сужаются на Максиме, а затем переходят на меня.
Между нами происходит молчаливый разговор.
Я не доверяю ему оставаться с тобой наедине, — похоже, говорит его выражение лица.
Я наклоняю голову.
— Ты сможешь увидеть нас через французские двери. Он не уведет меня далеко.
Неро сжимает челюсти и кивает в знак согласия. — Я ненадолго.
Телефон снова звонит, и он с раздражением отвечает на звонок. — Что такое?
Максим поправляет галстук. — Пойдем?
Я следую за ним во вторую комнату, в то время как Неро переключается на разговор по телефону на итальянском.
— Где Екатерина? — спрашиваю я.
— Дома. Она не любит приходить в клуб. — Мы заходим во вторую комнату, и Максим с тихим щелчком закрывает французские двери. Его плечо задевает мое, когда он проходит мимо меня. — Могу я предложить вам выпить?
— Только воду, спасибо.
Одну из стен занимает большая книжная полка. Она заполнена старинными кожаными томами. Я делаю несколько шагов ближе, изучая названия. На двух нижних полках — энциклопедии, на остальных — классическая литература. Есть книги на английском, французском и русском языках.
Максим подходит ко мне и протягивает стакан с водой. — Я решил разделить свою коллекцию после того, как узнал, что вы потеряли свою в страшном пожаре.
- Предыдущая
- 37/65
- Следующая