Когда он получает (ЛП) - Сэндс Габриэль - Страница 14
- Предыдущая
- 14/65
- Следующая
— Тогда почему он не сделал этого?
— Я не знаю.
В животе появилось пустое чувство.
Хотел ли Неро, чтобы ему причинили боль? Почему? И еще, какого черта?
Неро, должно быть, понял, что я буду единственной, кто позаботится о нем, когда он вернется домой в таком виде.
Неужели он думал, что мне это понравится? Я не садистка. Как бы я ни злилась из-за того, что Неро сделал со мной, я не хочу видеть, как ему больно.
Может, это чувство вины настигает его.
Нет, на это я не рассчитываю.
Я вскидываю бровь, глядя на стоящего передо мной мужчину. — Ты не видел, как сильно ты его ранил?
Алессио снова пожимает плечами. — У меня есть склонность заходить слишком далеко. Могу я его увидеть?
— Он в спальне.
Неро переместился на кровати с тех пор, как я оставил его пять минут назад. На подушке кровавое пятно от пореза на брови, которое просачивается сквозь повязку.
Я сажусь рядом с ним и начинаю отдирать повязку, желая заменить ее. Снаружи, между задернутыми жалюзи, пробивается утреннее солнце. Я бы убила за кофе.
— Я могу вызвать врача, — говорит Алессио.
— Его уже осмотрели.
— Кто?
— Он представился Доком. Он работает на Мессеро.
Как только я это говорю, я понимаю, что мне следовало держать рот на замке. Что, если Неро не должен общаться с Доком теперь, когда он человек Ферраро?
Я смотрю на Алессио, пытаясь уловить его реакцию, но его лицо — сплошная маска. Только в его глазах видны небольшие проблески эмоций.
Когда они возвращаются ко мне, то кажутся почти извиняющимися. — С ним все будет в порядке?
— Да.
Я закрепляю свежий бинт на порезе, и Неро снова смещается. Ворчит. Открывает опухшие глаза.
В них вспыхивает облегчение, когда он смотрит на меня.
— Блейк, — шепчет он.
Он звучит ужасно.
Мои эмоции захлестывают меня. Мне физически больно видеть его таким разбитым. Всю ночь я пыталась убедить себя, что буду так переживать за любого, кто пострадал, но к утру мне пришлось признать правду, хотя бы перед самой собой.
Я все еще что-то чувствую к нему. После того как я узнала о его лжи, мне казалось, что из меня вытравили всю любовь к этому человеку, но нет, она все еще есть.
Она может быть искажена, потемнела и покрылась синяками, но она есть.
Боже, как бы я хотела, чтобы это было не так. Это приводит меня в ужас.
Я провожу тыльной стороной ладони по щеке Неро. — Ты идиот.
Он улыбается мне полуулыбкой, морщась от боли в разбитой губе. — Я тоже рад тебя видеть.
Улыбка исчезает, как только он видит Алессио, стоящего у изножья кровати.
Неро пытается сесть, издавая болезненный стон. — Что ты здесь делаешь? Как, черт возьми, ты сюда попал?
Я кладу руку ему на плечо. — Осторожно.
— Я как раз говорил твоей жене, что тебе следует держать дверь запертой.
На лице Неро отражается беспокойство и тревога.
— Черт.
Он переводит взгляд на меня, а затем снова на Алессио. — Держись от нее подальше.
Татуированный мужчина скрещивает руки на груди. — Не знал, что ты женат.
Неро моргает раз, два, словно убеждая себя в том, что это реальность.
Алессио наклоняет голову.
— Ты не пришел на работу. Я решил позвонить тебе из вежливости, прежде чем приехать, чтобы убить тебя, а Блейк взяла трубку и объяснила ситуацию.
Прости, что? Он только что сказал то, что я думаю?
— Убить его? Ты хотел убить его за опоздание?
Серые глаза Алессио переключились на меня.
— Он знает условия сделки. Никаких вторых шансов. Я думал, он не пришел, потому что не справился с работой.
Должно быть, он шутит.
— Я прекрасно справлюсь с работой, — рычит Неро. — Просто дай мне одеться и…
Я поворачиваюсь так быстро, что волосы хлещут меня по щеке. — Ни в коем случае.
— Блейк…
— Нет.
Я поднимаюсь на ноги и иду прямо к Алессио, который с любопытством смотрит на меня. Я так зла и устала, что у меня нет сил держать язык за зубами.
— Я не спала всю ночь из-за того, что ты с ним сделал. Больше я этого не сделаю. Ты слышишь меня? Ты совсем спятил, если думаешь, что он сегодня куда-то поедет. Он отдохнет, а ты оставишь нас в покое.
В комнате воцаряется тишина, такая густая, что ее можно раскусить.
Я смотрю на Неро. Его глаза расширены от шока.
Алессио фыркает, и у него хватает приличия выглядеть немного пристыженным. — Отлично. Он может взять сегодня выходной.
Чертовски верно. Я отрывисто киваю ему.
Он засовывает руки в карманы. — Кстати, почему у вас в фойе разбросано нижнее белье?
Вот дерьмо. Кровь приливает к моим щекам. Я так и не удосужилась убрать за собой белье, которое бросила в Неро, прежде чем поняла, что он ранен.
— Не бери в голову, — бормочу я, не желая встречаться с Неро взглядом. — Мы закончили?
— Да, закончили. Я сам выйду.
Бросив последний взгляд на Неро, Алессио исчезает из комнаты.
Через несколько секунд я слышу, как открывается и закрывается входная дверь.
— Блейк.
— Что? — огрызаюсь я. Я убеждена, что оба этих человека клинически безумны.
— Это было… Вау. Спасибо, что позаботилась обо мне.
Я делаю глубокий вдох, пытаясь успокоить бурю эмоций, бурлящую внутри меня, прежде чем повернуться к нему лицом. — Ты позволил ему избить тебя специально?
В его взгляде сквозит чувство вины.
Внезапно меня одолевает желание задушить его.
— Ты больше никогда не сделаешь ничего подобного. Не тогда, когда я здесь. Не тогда, когда я буду ждать тебя дома.
Его кожа становится пепельной. — Ты права. Мне жаль.
Мне тоже жаль. Мне жаль, что я все еще испытываю чувства к этому человеку, потому что это только увеличивает вероятность того, что мне будет больно снова и снова.
Сейчас мне как никогда необходимо найти выход из этой ситуации. Я не хочу закончить жизнь, как моя мать, влюбленная в человека, который приносит ей только боль.
Прошедшая ночь только подтвердила, что именно это меня и ждет. Кому хочется видеть, как муж возвращается домой избитый и в синяках? Кто хочет беспокоиться о том, доберется ли он вообще до дома?
Только не я. Эта жизнь не для меня.
И я не могу забыть об этом.
Взгляд Неро не отрывается от меня.
— Может быть, когда мое лицо будет выглядеть лучше, я смогу загладить свою вину за ужином. Я отведу тебя в лучшее место в городе.
Я отрицательно качаю головой. — Это ничего не меняет, Неро.
Его обнадеживающее выражение лица колеблется. — Пожалуйста. Только один ужин.
На какую-то безумную секунду я решаю согласиться, но вместо этого заставляю себя вспомнить обиду и злость прошлой ночи. — Зачем ты подарил мне это белье, Неро?
Его брови сходятся в замешательстве. — Что ты имеешь в виду?
— Ты думал, что я надену его для тебя после того, как ты подарил мне книги? За кого ты меня принимаешь?
Его глаза расширились от ужаса. — Какое белье?
— Черный ящик. Он был полон им. Ты думала, мы будем жить дальше, как ни в чем не бывало?
Его плечи опускаются.
— Блейк, я просто сказал тому, кто делал покупки, принести тебе одежду. Белье… Они предполагали. Ты моя жена, и они предположили…
Я ищу на его лице признаки обмана, но не нахожу.
Значит, это не его рук дело.
— Отлично. Хорошо, — ворчу я.
Проходит несколько молчаливых секунд.
— Тебе нравятся книги? — спрашивает он.
Конечно, нравятся.
— Как ты узнал, какие из них сгорели? — Я зажмуриваюсь.
На его лице мелькает грусть.
— Сандро сфотографировал твои полки, когда мы приезжали на День благодарения. Он прислал ее мне некоторое время назад.
Сандро.
Часть моего гнева начинает таять, но я заставляю себя держаться за него. Я не могу позволить себе ослабеть.
— Спасибо за книги, но я хочу внести ясность. Не будет никаких ужинов, никаких свиданий. Мы соседи по комнате, не более того. Мы женаты только по расчету, Неро.
- Предыдущая
- 14/65
- Следующая