Выбери любимый жанр

Ученичество. Книга 4 (СИ) - Понарошку Евгений - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Не став спорить, я неспешно изучил бумагу и подписал. На этом все проволочки наконец были завершены. Настало время чего-то действительно интересного.

— Сейчас ты увидишь, как делают весьма недешевые штуки, — произнес толстяк.

Мы прошли в следующую дверь, наконец оказавшись в святая святых. Это производственное помещение не было грязным цехом, где быстро клепали массовые поделки. Нет, здесь специалисты, одетые в чистую одежду, очень бережно что-то собирали. Вокруг было чисто и очень светло, из-за чего цех больше походил на лабораторию.

— Что здесь делают? — невольно спросил я и тут же сам предположил. — Это какие-то топливные элементы?

Артефакты проходили производственную линию. На выходе получались светящиеся бирюзовым светом стержни. Рабочие складывали их — каждый в свой контейнер.

— Эти элементы питают мощные установки вроде крупных двигателей, — кивнул Харрингтон. — Они достаточно стабильны чтобы попробовать твои способности.

Создание артефактов, имеющих серьезное энергетическое наполнение, невозможно было автоматизировать полностью. Хотя они уже были сделаны из заряженного энергией материала, маг должен был следить за равномерностью наполнения, чтобы не произошло детонации. На этом этапе дополнительно вливал свою энергию, что на пару уровней повышало качество готового изделия.

— В этот момент крайне важно, энергией какой плотности обладает маг, — наконец закончил объяснение толстяк. — Теперь понимаешь, почему ты так ценен?

Мы подошли к одному из сегментов сборки энергоносителей.

— Давай сначала проверим, сможешь ли ты работать, — произнес аристократ. — А уж потом обсудим все остальное.

Мы подошли к одному из участков конвейера. Здесь в удобном кресле сидел пожилой маг. Он как раз работал, насыщая артефакт, что позволило мне оценить его уровень — чуть меньше однерки.

«Найти мага с мощным источником на это место проблематично, — подумал я. — Я для них настоящий подарок судьбы».

Под это дело я собирался выбить для себя особые условия. Тем более, мне и самому нужны были артефакты.

— Привет, Берн, — улыбнулся Харрингтон. — Покажи-ка нашему студенту, как ты все делаешь.

Маг с недовольством глянул на меня. Похоже, появление практиканта не особо его порадовало. Стало ясно, что ничего особенно важного он мне не расскажет.

— Можете не объяснять, — произнес я. — Просто покажите процесс насыщения.

Старик фыркнул, видимо, посмеявшись над моей самоуверенностью, но ничего говорить так и не стал. Он взял в руки очередной энергоноситель. Я увидел, что работает он в примечательных на вид перчатках. Те, словно драгоценными камнями, были буквально усыпаны маленькими накопителями.

Наблюдая за этим, я мысленно оценил, как за счет перчаток обошли мою проблему слабой проводимости тела. Артефакт позволял накапливать в нем энергию, чтобы потом высвободить ее более мощным импульсом. Направляя его в артефакт, маг следил, чтобы она равномерно распространилась по корпусу заготовки, тем самым доводя артефакт до готового состояния.

— Думаю, я смогу повторить, — произнес я. — Можно мне такие же перчатки, как у него?

Старик снова фыркнул.

— Не спеши, Виктор, — Харрингтон, похоже, был с ним солидарен. — Давай для начала все проверим.

— Хорошо, — не стал я спорить.

Несколько раз я еще раз просмотрел процесс. Мне казалось, толстяк чего-от ждет, не давая мне взяться за дело. Так оно и оказалось. В какой-то момент двери в залитый светом цех распахнулись, впуская целую делегацию. Во главе шел знакомый старик.

Я сразу же узнал Редьяка Харрингтона — одного из главнейших людей в этой аристократической корпорации. С его появлением в цехе будто стало тесно.

— Приветствую, господин Харрингтон, — обратился я первым, когда делегация подошла ко мне.

— Привет-привет, — мимоходом бросил мне человек, власть которого, скорее всего, ничем не уступала власти Блекторна или лорда Шекла.

Я понял, что, похоже, мне предстоит еще один экзамен. И этот, кажется, был не менее важным, чем тот, что прошел перед глазами комиссии.

Появление столь важной персоны кажется ввело работников в состояние легкой паники. Видно было, что все со страхом поглядывают на Редьяка, пока тот, в свою очередь, быстро о чем-то говорил с сыном.

— Я готов начать, — произнес я, когда Харрингтоны переговорили. — Вы не возражаете?

— Смел, малец, — фыркнул старик.

Он посмотрел куда-то за спину и кивнул. Тут же мужчина поднес мне контейнер из экранирующего материала. Стоило открыть крышку, как я увидел, что там лежат точно такие же перчатки, как и те, с которыми работал старый маг.

«Похоже, я недооценил их стоимость», — подумал я, взяв артефакты в руки.

Понадобилась минута, чтобы надеть и подогнать перчатки по руке с помощью системы ремешков. Тут же я попробовал их в деле, подав энергию. Та впиталась в систему накопителей, словно вода в песок.

У меня ушло около десяти секунд, чтобы зарядить артефакт полностью. Накопители на перчатках начали слегка светиться. Послышались одобрительные возгласы. Перчатки накопили заряд, достаточный для создания крайне мощного плетения.

— Уже разобрался, как они работают, — кивнул Харрингтон-старший, глядя на мягкое сияние накопителей в перчатках. — Тогда пробуй.

Кивнув, я подошел к заготовке энергоносителя, выглядящего как едва светящийся стержень. Взяв его в руки, я прислушался к ощущениям. Сейчас мне требовалось довести артефакт «до ума», наполнив его энергией. Попутно следовало убедиться, что уже таящийся в материале заряд равномерно распределен. Это было бы серьезным экзаменом… если бы у меня не было позади целой жизни мага.

«Ну, вперед», — мысленно произнес я.

Одним махом я разрядил накопленный в перчатках заряд, заставив удерживаемый стержень ярко вспыхнуть. От неожиданности вокруг прозвучал испуганный вздох. Кто-то, кажется, даже упал. Неудивительно — процесс мог привести к опасносной реакции.

— Зачем так быстро⁈ — закричал маг, который работал прежде на этой линии.

— А ну заткнись! — оборвал его Харрингтон-старший

Далее я работал в полнейшей тишине. Очень медленно, чтобы не показать своих полных способностей, я распределил энергию. Когда я закончил, мерцание стержня изменилось. Тот посверкивал ощутимо ярче, чем остальные из партии.

Когда процесс подошел к концу, вокруг стояла тишина. Не то, чтобы все были так шокированы моим успехом. Скорее, никто не смел открыть рот, пока главный не скажет свое слово.

— Из пацана будет толк, — наконец кивнул Харрингтон-старший и повернулся к сыну. — Обговоришь все, как надо.

Решив, что на этом достаточно, на старик собрался уходить. Кивнув мне напоследок, он, а вместе с ним и остальная делегация, покинули цех. Я услышал, как рядом выдохнул с облегчением тот самый маг.

— Пойдем, — кивнул мне Харрингтон-младший. — Похоже, мы сработаемся…

* * *

— Фух, — выдохнул я. — Было напряжно.

Усталый, но довольный, я закрыл за собой дверь и вдохнул несвежий, пропитанный заводским дымом воздух. Позади было два часа, за которые мы с толстяком оговаривали подробности практики.

Я невольно усмехнулся, вспомнив лицо аристократа, когда выкатил список требований, без которых работать не стану. Стенли Харрингтон наверняка был готов дать мне пару «люшек», но я оказался не в меру зубастым.

Разумеется, формально я был обязан трудиться, так как за меня было уплачено по контракту в кошелек Хардена. Вот только никакой маг не будет работать идеально из-под палки, а может и вовсе навредить, если ущемлять его права.

Но и легко на встречу мне бы не пошли так прост. Все решил пройденный «экзамен», где я показал как исключительную способность работать с плотной энергией, так и умение учиться.

Позади за мной вышел Харрингтон-младший. Толстяк ослабил ремень и сыто поглядывал на небо. Последнюю часть переговоров мы провели в чайной, где я наелся досыта. Уже там мы пожали друг другу руки, обговорив мельчайшие детали сотрудничества.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы