Ученичество. Книга 4 (СИ) - Понарошку Евгений - Страница 21
- Предыдущая
- 21/60
- Следующая
И вот это уже действительно проняло харденцев. Только до подростков дошло, что они увидят сверстников от аристократии, да еще и магов, как глаза у всех буквально вспыхнули. Только вопреки идеям Селин, похоже, это был блеск желания «показать им», нежели желание дружить.
— Ну, посмотрим на этих… — Кир хотел было договорить, но осекся, а затем, посмотрев на леди Селин, продолжил. — На этих высокоуважаемых молодых магов.
Упоминание отпрысков благородных семей возбудило всеобщий интерес и какую-то даже агрессию.
Пока леди Селин расписывала прелести дворца, мы сами не заметили, как наш путь подошел к концу. Вскоре я уже видел знакомый купол. При дневном свете серая громада дворца, несмотря на размер, выглядела довольно непримечательно.
Нас подвезли к одному из второстепенных входов. Выйдя гурьбой из энергобуса, мы миновали охранный пункт, чтобы тут же оказаться в саду. Несмотря на зиму, благодаря обилию хвойных деревьев он смотрелся очень красочно, чем заинтересовал всех.
— Сейчас вы будете кое-чем удивлены, — улыбнулась леди Селин. — Пройдемте за мной.
Она повела нас куда-то в сторону. Ориентируясь по положению дворца, я понял, что мы движемся в сторону задней его части. Именно там и произошла трагедия с убийством короля.
Тем временем идущие впереди харденцы зашептались, будто увидев что-то интересное. Выглянув над их головами благодаря своему росту, я увидел примечательную картину.
Впереди будто начиналось лето. Деревья, в том числе и летние, цвели, на земле зеленела трава. По всему этому великолепию вольготно прогуливались придворные.
Что интересно, граница между «летом» и «зимой» просматривалась и шла вдоль невысокой ограды, отчетливо фонящей магией.
— Ну, как вам зрелище? — произнесла с затаенным торжеством леди Селин и тут же добавила. — Зимний сад устроен совсем недавно на финансирование от аристократии.
Мы как раз миновали невидимую границу. В лицо пахнул теплый воздух, напитанный запахами травы и влажной земли.
— О-о-о-о, — тут же зашушукались молодые маги.
Я вспомнил, что примерно то же самое было устроено и в прошлое посещение. Только на этот раз аристократы раскошелились на постоянную поддержку термического купола. Он отрезал часть сада, позволяя поддерживать там летнюю атмосферу.
Мы будто снова попали в лето. Все тут же начали скидывать с себя зимние плащи.
Прогуливающиеся аристократы также заметили группу молодых магов и с интересом поглядывали в нашу сторону.
— Нравится? — спросила леди Селин. — Пройдемте, я покажу вам одно место.
Вместе с ней мы прошли около сотни метров, пока впереди не послышался плеск воды. Выйдя из сада, мы оказались на площадке с большим фонтаном в центре. По краю площадки было множество скамеек.
— Посидите здесь, отдохните пока, — улыбнулась леди Селин. — А я узнаю, готовы ли вас принять.
Сказав это, женщина быстро удалилась. Ну, а едва оставшиеся без внимания подростки тут же рванули к фонтану.
— Классно! — произнес Кир, наблюдая, как в прозрачной воде двигаются рыбки. — Глядите, ща поймаю!
Он явно хотел устроить ловлю рыбок наперегонки, но не тут-то было.
— А ну прекрати! — одернула его Крис. — Ты что, хочешь нас всех идиотами выставить? Хочешь Харден опозорить?
Она показала на округу. Помимо нас здесь хватало аристократов, и, разумеется, наше поведение было бы замечено.
— Хах! — фыркнула Фиделия. — Вряд ли ты этому обалдую что объяснишь.
Кир поморщился, но удар принял.
Идея половить рыбок была отклонена. Прошло несколько минут, а леди Селин все еще не было. Более того, со стороны дворца послышался мягкий ненавязчивый звон. Услышав его, аристократы тут же хоть и степенно, но удалились.
Несколько минут мы еще наблюдали за водой, а потом подростки вновь заскучали. Гуляя по площадке, они с любопытством осматривали летний сад, ища, чем бы заняться.
Именно в этот момент судьбе было так угодно, что в области их зрения появились новые действующие лица. Это были молодые люди примерно нашего возраста. Оживленно переговариваясь, они двигались к площадке с фонтаном.
— Маги! — произнес взбудораженный Кир. — Вот они, аристократики!
Его вывод был верен. Судя по дорогим одеждам, это были отпрыски богатых семей. Ну, а год образования уже позволил всем безошибочно определить в них магов.
Тем временем праздно переговаривающиеся незнакомцы наконец обратили внимание на округу. Они увидели, что за ними увлеченно наблюдает пара десятков сверстников в форме Хардена.
На площадке застыла тишина.
Глава 11
В саду установилась тишина, нарушаемая лишь журчанием воды в фонтане. Как и остальные, я с любопытством смотрел на неожиданно подошедших к нам молодых людей. В основном те были незначительно старше нас.
«Аристократы, маги, да еще и в таком возрасте, — мысленно подметил я. — Гремучая смесь».
Обладая юношеским желанием самоутвердиться, помноженным на высокий статус и магический талант, те явно считали, что мир вращается вокруг. Это было прекрасно заметно по одним только взглядам.
Впрочем, на моих однокашников это если и подействовало, то только как красная тряпка на быка. Как только те поняли, с кем имеют дело, как непроизвольно расправили плечи, а во взорах появилась дерзость.
Между двумя группами начало расти напряжение. Я бы не удивился, если бы увидел разряды в воздухе от взглядов, которые маги бросали друг на друга.
Я заметил, что парни явно узнали Фиделию. Кажется, пара из них отметила и меня, но трудно было сказать, поняли ли они, кто я такой. Хоть о резонансные слухи об ученике-Двойке успели широко разойтись, многие еще не знали меня в лицо.
Тишина продолжала тяжелеть. Неплохо было бы начать разговор, чтобы направить его в нужное русло. Благодаря урокам Телдры я знал, что представиться первым означало выказать свое более низкое положение. Формально я и правда был ниже детей аристократов, пока не закончу обучение. Но прогибаться все равно не хотелось.
Наконец в голове появилась идея.
— Фиделия, — обратился я. — Кажется, ты знакома с этими господами. Не представишь нас?
Брошенная мной фраза словно оживила момент. Парни тут же переглянулись. Находящийся в центре высокий блондин поспешил включиться в разговор.
— Да, леди Фиделия, — слегка улыбнулся он. — Будьте добры. Нам также интересно узнать поближе знаменитых государственных магов.
Последняя фраза была сказана с едва заметной иронией. Быть может, этот момент проскользнул бы незамеченным, но смешки остальных аристократов выделили его. Я увидел, как недовольно прищурился Кир. На лицах остальных моих однокурсников также проявились похожие эмоции.
Всеобщее внимание обратилось на Фиделию. Теперь от реакции девочки зависело, каким образом пойдет дальнейший диалог.
— Да, конечно, — кивнула мне Фиделия и показала рукой на блондина. — Виктор, познакомься: это молодой лорд Артур, сын семьи Хавьер. Артур, это мой однокурсник Виктор…
По группе аристократов пробежалась волна шепотков. Я ощутил на себе взгляды от любопытных до неприязненных. Суть произошедшего я примерно понимал.
Фиделия обратилась ко мне первому, представляя Артура. Этот жест с ее стороны означал, что она поставила меня выше в положении.
С другой стороны, я и вопрос задал первым. Если смотреть с этой стороны, то мы могли считаться равнозначными. Для конфликта причины не было, но много ли надо заряженным гормонами подросткам?
Я ощутил двоякость чувств. Часть меня самодовольно ухмыльнулась — только что при всех меня признали важным. Но девушка могла применить это, чтобы акцентировать на мне недовольство аристократов, так что это можно было принимать как подставу.
Пока в голове проносились мысли, Фиделия называла по именам как однокурсников, так и аристократов, представляя всех. Хоть я и не обратил на остальных особого внимания, но имена запомнил. Важность этого Телдра успела вбить в мою голову.
- Предыдущая
- 21/60
- Следующая