Выбери любимый жанр

Не стой у мага на пути! 4 (СИ) - Моури Эрли - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Вернувшись на дорогу, Яркус встретил одинокую повозку, запряженную мулами, ехавшую явно из поселения.

— Эй, добрый человек, — обратился Борода к пожилому мужчине, погонявшему мулов. — Ты же из Калнгара? Может ведаешь, через вас не проезжали важные видом люди, в каретах и с ними несколько верховых?

— Ну, были такие. Ты ихний что ли? — мужчина поморщился, явно говоря без большого удовольствия.

— Нет, не ихний. Задолжали они мне кое-что. Вот хочу догнать, — Яркус погладил свою лошадь по гриве, понимая, что рассказывать ему о собственной беде нет никакого смысла. — Давно они проехали? В поселении остановились?

— Нет. Нам еще этих демонов не хватало. Все окна и двери позапирали, когда они проезжали. Разве не знаешь, все они кровавые прислужники Калифы! Вот я и спрашиваю, ты ихний или нет? — хмуро ответил незнакомец.

— Нет не их я — клянусь! — отозвался Яркус. — И сам я их очень не одобряю. Счеты у меня с ними. Подскажи, как их найти? Куда повернули? И когда это было? Как давно?

— Никуда они не повернули. Проехали справа от наших домов к лесу, этак часа три-четыре назад. Там дорога на Темные Земли. В некоторые годы едут туда всякие негодяи поклоняться Темной Нубейке. Если ты нормальный и в самом деле не с ними, то не советую туда соваться, иначе сожрут тебя и твою лошадь.

— Спасибо! Но мне надо! У них моя сестра! — сказал Яркус, глядя вдаль, на лес, о котором говорил незнакомец. Если Малгар действительно проехал поселение не так давно, то значит они скоро станут лагерем где-то в лесу. Борода подумал, что доберется до них уже этой ночью. А там… Да, помогут, боги! Быть может он успеет спасти Ионэль!

* * *

Не знаю почему, но раны госпожи Арэнт, ее боль я почувствовал только сейчас. Да, интуиция нередко подводит меня. Она молчит, когда так важен тревожный звоночек и ее бесконечно ценные указания.

— Тише Райс. Я жива. Все хорошо, — Ольвия, повернулась на бок, и теперь я увидел ее раны. К счастью, они не были слишком опасными. На правом боку под шерстью проступали алые полосы — следы когтей вампиров, несколько укусов на шее и правой лапе. — Видишь, убила их. Не хотела этого делать, но иначе было нельзя. Я думала только разведать путь к своему подвалу. Знала, что есть время до твоего прихода.

— Оборотень и вампиры — вечная любовь, — с усмешкой сказала Флэйрин, глядя на кровопийц из своего клана. У Сории были сломаны ребра, их острые розовато-белые края торчали из кровавого месива. — Не обижайся на мои слова, Ольвия. Я поражена твоей силой. А Сория… — Флэй подошла к трупу рыжей вампирши и толкнула его ногой, переворачивая на спину, — она была редкостной дрянью. Ни капли не удивлена, что вы с ней сцепились. Хорошо, что так вышло.

— Их было трое. Один сбежал, — приподнявшись, продолжила Ольвия, повернувшись к Флэйрин, будто стараясь пояснить вампирше, что произошло с ее сородичами. — Я вообще, не думала, что они могут появиться там, ведь еще не настал вечер.

Флэйрин перевернула на спину другого вампира, убеждаясь, что он мертв — у него был разорван живот, внутренности мерзко вывалились наружу. — Великолепно, ваше сиятельство! Как же хорошо, что я с тобой не сцепилась тогда в первый день знакомства! А ведь я вполне могла! — принцесса расхохоталась.

— Флэй! — с укоризной прервал я ее.

— Молчу, молчу! Я на самом деле удивлена. Даже потрясена. Ты, Ольвия, с виду такая тихоня, спокойная, прямо душевно добрая, а коготки у тебя острые. Я отойду ненадолго, проверю, что там в подземном ходе, — Флэйрин направилась к прогалине в зарослях.

— Флэй, мы все равно не пойдем этим ходом! Не надо! — попытался я ее остановить. — И подумай, что сбежавший из ваших мог позвать «птиц» на помощь — не ищи неприятностей!

— Спокойно, мастер Райс. Занимайся ее сиятельством, а я очень скоро вернусь, — она двинулась дальше, потом обернулась, чтобы добавить: — Кстати, очень приятна твоя забота обо мне.

Я не стал ее уговаривать, повернулся к Ольвии и увидел в ее боку рану, которая могла быть гораздо более опасной, чем рассеченная кожа и укусы вампиров — отверстие, похожее на след от стрелы.

— В тебя стреляли, дорогая? — озабоченно спросил я.

— Стреляли. Я нагнала этого с перцем лишь на набережной. Почти догнала. Еще бы чуть-чуть и схватил бы его, но он все-таки ускользнул — бросился в реку. В воде он оказался намного ловчее и быстрее меня. Вдобавок на берегу появились стражники, начали стрелять из лука. Попали дважды. Одна стрела просто поцарапала, вторая проткнула бок, — прорычала госпожа Арэнт, глядя на меня мокрыми глазами зверя, в глубине которых мне виделись ее глаза. — Это больно, Райс, — продолжила она с тихим ворчанием. — Больно, но я научилась терпеть. В этом мире я больше ничего не боюсь: ни Малгара, ни самой смерти. Есть только один страх, который ничем не излечить — страх потерять тебя, — она потянулась ко мне и лизнула в шею, мокрым, шершавым языком. Как раз в то место, где остался след от свежего укуса Флэйрин. — Кормил ее собой, Райс?

— Да, — осторожно обнимая графиню, произнес я. — Давай сделаем так: превращайся в себя, одевайся и я провожу тебя к мосту — время до прихода людей Лорриса еще есть, — я глянул на заходящее солнце, оценивая сколько у нас еще в запасе — ну, где-то около часа по арленсийски, даже больше. — Иди в «Вечернюю Звезду» и сразу пошли Гурвиса к алхимику. Пусть купит самое сильное снадобье для тебя. Деньги, помнишь же куда их спрятала Флэй?

— Нет, Райс, так не пойдет. Я обязана пойти вместе с тобой. Не забывай — Гархем Дерхлекс должен стать моей добычей. Я не кровожадная, но он слишком меня обидел. Он покушался на нашу с тобой любовь, и я вырву его сердце! — голос графини снова превратился в рычание и показалось даже клацнули ее зубы. — Превращаться в себя сейчас мне тоже не следует — в человеческом теле боль чувствуется в разы сильнее и раны заживают тоже в разы медленнее. Иногда кажется, что человеческое тело создано для страданий.

— Еще для удовольствий, — я чмокнул ее в мокрый нос. — Ты же согласна, что удовольствие в нем переживается тоже сильнее у зверя.

— Но не в разы. Ты просто никогда не был в шкуре оборотня, — ответила Ольвия, опираясь на передние лапы, вставая. — Не беспокойся, мои раны несерьезные. Стрела вошла неглубоко, ребра не пробила, и я ее легко выдернула. А лежала я потому, что потратила много сил, и после этой драки, хотелось побыть немного в покое.

То, что я никогда не был в шкуре оборотня, госпожа Арэнт, конечно не права. Она пока еще не знает о моих прошлых жизнях — узнает позже. У меня будет много времени позабавлять ее своими историями, в том числе и теми, когда я был оборотнем. Но сейчас я об этом с улыбкой умолчал, сказал так:

— Ты меня очень напугала. Уговор: как зайдем в твое имение, ты будешь держаться всегда позади меня. И даже не пытайся вырваться вперед. Идет? — я строго посмотрел на ее, вставшую на задние лапы и превратившуюся в грозного зверя, темная шерсть которого всклокочена и измазана кровью.

— Хорошо, мастер Райс. Придется подчиниться тебе, иначе, как я доберусь до Дерхлекса? — со стороны могло показаться, что Ольвия сейчас смеется.

— Дорогая, я восхищен тобой. Ты научилась очень хорошо управлять вниманием. Даже не верится, что в облике зверя ты полностью сохраняешь свое человеческое сознание. С таким талантом ты могла бы стать очень хорошим магом, — сказал я, и в этом не было ни капли лести.

Послышались шорохи в зарослях. Я повернулся и увидел Флэйрин.

Глава 7

Хитрецы и идиоты

— Боги! Я связался с идиотами⁈ — Гархем сжал кулаки, хрустнув своими столетними косточками. Когда магистр пальцы разжал, между ними заискрили синие нити электрических разрядов. — Почему не пришел ко мне сразу⁈

— Пощадите, господин Дерхлекс! Меня посылал господин Харсгол, и я сразу побежал к нему. Между прочим, немедля — у меня даже одежда мокрая, — Рэнгок оттянул в сторону край штанов, как бы демонстрируя свою исполнительность и быстроту, хотя его одежда давно успела посохнуть. Прося пощады у магистра, Рэнгок не испытывал страха, даже глядя на крошечные молнии между его ладоней. Издавна он презирал этого человека и услуживал ему лишь потому, что тот неплохо платил, а разыграть свой трепет перед магистром было полезным.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы