Седрик – наш Король! (СИ) - "GelioLex" - Страница 22
- Предыдущая
- 22/203
- Следующая
Однако вместе с тем у него есть базовые характеристики, необходимые для выживания: Сила, Ловкость и Выносливость, без которых он просто-напросто загнется на испытаниях турнира. А значит все очки характеристик вкладываться в статы мага не будут, лишь часть из них.
Если б время не поджимало, можно было бы опробовать тренировки Сайтамы, хотя Кинг сильно сомневался в действенности подобных методов. Видимо, его друг сам не знает, каким образом стал таким сильным, потому как сотня приседаний, отжиманий и сотня на пресс (а также десятикилометровая пробежка) каждый день — звучит изнуряюще, но ничего сверхъестественного в подобной тренировке нет. Сам Кинг в прошлой жизни мог отжаться раз двадцать, хотя никогда не тренировался специально. Здесь в теле Седрика он с трудом, но может отжаться сорок. Значит ли это, что он-Седрик физически сильнее прошлого себя в два раза?..
— Вот нужная литература, мистер Диггори, — мадам Пинс положила стопку из полудесятка весьма толстых книг на стол, за которым устроился Кинг. Мысли парня переключились на материалы по танцам. Пробежавшись глазами по корешкам и открыв содержание первого попавшегося томика, он предположил, что источники наверняка повествуют примерно об одном и том же. Он не владел скорочтением и не особо любил методическую литературу. Вот если бы сведения касались магии — тогда бы он заглотил их залпом. Но на эту чушь время тратить не хотелось.
— Хм… я несколько ограничен во времени. Не могли бы вы мне посоветовать какую-то одну книгу? Чтобы больше конкретики, чётких методических рекомендаций и поменьше воды от автора?
Мадам Пинс фыркнула на слова Кинга, но вытащила самый нижний потрепанный талмуд с простым названием «Бальные танцы: методическое пособие» за авторством некого Дж. Дина. Парень кивнул и тотчас открыл первые страницы, погружаясь в чтение. Библиотекарь же взмахнула волшебной палочкой и оставшиеся четыре томика полетели обратно к шкафам.
Книга, на удивление, оказалась довольно полезной и даже интересной. Помимо текста в ней присутствовали движущиеся иллюстрации, наглядно показывающие ошибки начинающих, а также основные рекомендации, как этих ошибок избежать. Также присутствовали различные колдографии пар, танцующих венский вальс, медленный вальс и танго.
Кинг настолько увлекся этим, что не заметил, как прозвенел колокол с урока. За час он прочел две трети книги, потому ему следовало взять ее на дом, о чем он тут же уведомил библиотекаря.
А Мадам Пинс, в свою очередь, разрешила ему взять книжку до следующей недели, лишь напомнила, чтобы книга осталась в целости.
Кинг, выйдя из библиотеки, увидел группу слизеринцев-старшекурсников и поспешил скрыться с их глаз. Ему не нужны проблемы. Это в прошлый раз ему повезло, и Кассиус был не в себе. А если его захотят подкараулить несколько молодых волшебников с палочками, наплевав на дуэльный кодекс, то вполне возможно, что удача скажет ему: «Кинг, давай до свидания».
Стоило ему скрыться за поворотом от слизней, как он врезался в… Чжоу Чанг. Девушка от столкновения едва удержала равновесие, однако ее свитки и книги упали на пол.
— Ой, — пискнула она. — Седрик, прости, пожалуйста.
Была мысль: помочь ей собрать учебники, но это может лишь разговорить ее. А ему разговоры с девушкой Седрика не нужны.
«Бля. Лучше б я остался в коридоре со слизеринцами». По крайней мере против них могли бы сработать его блеф и маска героя S-ранга.
Пока он растерянно смотрел перед собой, думая как поступить, девушка уже сноровисто собрала свои принадлежности и встала перед ним.
Он сделал шаг влево, чтобы обойти странную рейвенкловку, но та, будто его отражение, совершила шаг в ту же сторону. Он молча шагнул вправо, но эта зараза снова не дала ему пройти.
«Черт. Да ты издеваешься надо мной!» — он опустил на нее холодный взгляд. Но та лишь смущенно улыбнулась.
— Прости… Седрик, знаю, ты не хочешь сейчас ни с кем общаться. Но… если тебе вдруг понадобится моя помощь — неважно в чем — я всегда помогу тебе. — Девушка подняла блестящие от слез глаза. Ее взор остановился на книжке, которая покоилась подмышкой у Кинга. — Воу… Ты взял литературу по танцам?
Кинг не посчитал нужным отвечать на глупый вопрос. Зачем спрашивать об очевидных вещах? Зачем вообще заводить какой-то разговор после того, как он ее послал? У этой девушки не все в порядке с головой? Или она мазохистка?
Чанг тем временем продолжила:
— Тебе ведь нужно будет идти на бал. Ты уже пригласил кого-то?
Ну, формально, он никого не пригласил и приглашать не собирается. Хотя «дама» у него будет. Дамблдор ведь согласился ему помочь с созданием искусственной девушки. Но говорить о том, что у него уже есть пара на бал, он не хочет. Он слишком суеверен. А вдруг у Дамблдора не получится?
— Пока нет, — наконец, ответил он.
— А ко мне подходили уже три раза с предложением пойти на бал, — поджала губы она. — И всем троим я отказала.
— Ну и зря, — сухо сказал он.
— Думаешь?
— Абсолютно уверен. Ты должна двигаться дальше и не зацикливаться на прошлом.
— А как же ты, Седрик?
— И я тоже буду.
Он обошёл девушку, в этот раз она не стала его останавливать.
— Кстати, круто ты сегодня справился… с Уоррингтоном.
Кинг поморщился.
— Ты ошибаешься, — бросил он через плечо и поспешил к себе. — Я ничего не сделал…
Глава 7. Отработка
— Спину держи ровнее. Руку не зажимай. Не смотри под ноги. И голову не задирай, — давала наставления Роуз, кружа с сыном в венском вальсе. Музыка играла из инкрустированной мелкими полудрагоценными камушками шкатулки. Занимались они уже третий час кряду в просторном подвале дома. — Вот так, мой хороший, уже гораздо лучше.
Кинг никогда бы не подумал, что когда-нибудь будет учиться танцам. Он и танцы — это вещи совершенно несовместимые! Как и общение с противоположным полом. Если задуматься — он впервые находился столь близко к женщине, еще и держа оную за руку и талию. Для него, как для двадцатидевятитилетнего девственника, это было довольно интимным моментом. Перед ним весьма привлекательная блондинка бальзаковского возраста, а гормоны молодого организма и некоторые потребности никто не отменял.
У него кружилась голова… то ли от необычных ощущений, то ли от постояных вращений, но первое время он чуть не падал с непривычки. Хотя с опытом — дело начинало идти на лад. Возможно, он даже не опозорится на святочном балу. Впрочем, с искусственной женщиной будет проще. Он будет знать, что перед ним лишь кукла. Правда, огромное количество народу вокруг может заставить его нервничать.
— Достаточно, Седрик, — улыбнулась миссис Диггори и взмахом палочки, вытащенной жестом фокусника, заставила шкатулку замолчать. — Ты хорошо поработал. До твоего прежнего уровня еще далеко, но за пару-тройку занятий уверена, ты станешь танцевать гораздо лучше.
- Предыдущая
- 22/203
- Следующая