Выбери любимый жанр

Адвокат вольного города 8 (СИ) - Кулабухов Тимофей "Varvar" - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Недавно я был барон Филинов, сейчас граф… Кто я теперь!

— Граждане Филиновы! — встал, наконец, я.

— Подданные, неуч! — тут же некстати возмутился мой дядя.

— Да пофиг. Прошу вас покинуть территорию моего особняка.

— А он ещё не твой, сам же сказал, — нагло ткнул в моём направлении один из братьев.

— Тогда территорию посольства. Так уж вышло, что я министр иностранных дел с правом ношения оружия. Специфика страны, — я достал кольт и упёр его в кресло.

Мне пришлось убрать оружие, когда на меня сердито посмотрела мать, но моего настроя выпроводить их это не поменяло и они были вынуждены уйти.

Выдержать прессинг превосходящего социума сложно, мне помогали только стены и тот факт, что они и сами обескуражены встречей с Предком.

Я проводил их до ворот. Отец явно колебался, чтобы что-то мне сказать.

— Дело по «Грюнк» в силе и договорённости в силе. И я увеличиваю долю вознаграждения семьи до ста процентов.

— Ты делаешь это только, чтобы у нас появились деньги на погашение долга, а наличности ты нам не давал! — возмутился на мою очередную щедрость брат.

— Рад, что у меня такие прозорливые родственники, — съязвил я. — Подготовьте корректирующие документы и передайте их моему помощнику.

Не дав им что-то выкрикнуть в ответ, с грохотом захлопнул и запер ворота, после чего пошёл в дом. Несмотря на то, что было ещё не поздно, мне нужен был отдых и придаться ему я собирался в том старом доме и одной уютной пещере. Ну и ножу своему артефактному кое-что обещал.

Глава 5

Фамилия

Я сидел напротив Канцлера, который попивал крепкий чёрный чай и со вкусом курил в открытое окно.

Ветра не было, густой пряный дым от доминиканского табака плотными клубами растекался по лавке, что удивительным образом меня совершенно не напрягало.

На столе были разложены самые разнообразные русско-иностранные словари, а в них заложены тонкие закладки.

Соседняя лавка была кофейной, торговала кофе в зёрнах, молотым и что называется, на разлив. Чтобы Канцлер в его потреблении чая не был одинок, я сходил и попросил налить мне их ядрёного пойла в совершенно не кофейную огромную чашку. Оплатив покупку, с этим великанским вместилищем бодрости ушёл к Канцлеру, а теперь пил богатырскую дозу горького напитка.

Думаю, что с учётом абсолютной нетривиальности задачи, стоящей перед нами неподъёмной глыбой, мне нужно много кофе.

— Итак, что мы имеем? — я всё-таки попытался собрать вместе результаты идущего интеллектуального штурма.

— Филин на латыни будет «bubo bubo», — утомлённо отозвался Канцлер.

— Прямо два раза?

— Натурально, в словаре было написано так. Латиняне, они такие, у них знаете, как зебра будет? Гиппотигр! То есть лошадетигр.

— Иронично. Ладно, с трудом себе представляю, как из этого сформировать фамилию, даже без повтора? Бубоев? Бубоин? Болдуин? Бубобубоев? Бобо Бородо?

Канцлер пожал плечами.

— Как там было по-британски?

— The owl.

— Типа оувл? А фамилия, значит, Оувлов? Оувлин.

— Фамилии не обязательно формироваться из английского корня в русских правилах на «ин», «ов». Можно окончить на «сон».

— Филин мне не батя. Да и как же Толкин, Калкин? Они же на «ин»?

— А кто эти русские?

— Проехали. Что там у твоих немцев?

— Уху, — скромно потупился Канцлер.

— Уху? Как полномочный представитель этого народа, Канцлер, Вы сейчас издеваетесь? Немцы назвали филина просто от издаваемого им звука? Уху? Уха? Не какой-нибудь Hammerallewaldtötet?

— Не знаю, почему! Меня там не было. Как назвали, так и назвали.

— Ухуев. Так себе звучит.

— Скорее должно было бы быть Дер Фон Ухуманн.

— Что там испанский?

— Buho, произносится как буо.

— Бухищев… Классная фамилия. От латыни далеко не ушли. Итальянский?

— Gufo.

— Бухо, гуфо, репер, бляха. Какие ещё языки?

— По-арабски «бома», по-белорусски пугач.

— Я определённо не хочу быть Пугачёвым.

— А что, звучит!

— Личные негативные ассоциации музыкального характера, детская травма.

— По-грузински будет «бу». У армян примерно такое же слово.

— Чую тлетворное влияние латыни.

— По-еврейски звучит как «ди оввл».

— А тут тлетворное влияние английского.

— Ну слово такое, птица распространённая!

— Есть ещё варианты?

— У французов изящное «la hibou», но читается как «ибу».

— И не дай Предок такую фамилию среди русскоязычных людей носить, производное от «ибу». Забавное слово. Что-то ещё подыскалось?

— У степняков звучит примерно, как «буркит», на языке алтайцев «мечиртке».

— Круто.

— У норвежцев «угле», по-фински «пуллу», у китайцев «маотоуфинг», у японцев «фуку ро у». Это всё при условии прочтения хотя бы приблизительно корректно, Вы же знаете, Аркадий, во всех языках что-то не читается или читается пёс пойми как. Так что на точность не претендую.

— Я без претензий.

— Кстати, по-татарски будет — «фил».

— Родные люди, что тут удивляться? — усмехнулся я.

— А Филин требует, чтобы прямо было производное от него?

— Нет, вообще ни разу, даже наоборот, он недвусмысленно намекнул, что ему фиолетово. Но вот отец прямо потребовал, чтобы я валил нахрен с его фамилии.

— А он может такое требовать, ну, с юридической точки зрения? — лукаво спросил меня Канцлер и я в очередной раз задумался.

— Скорее нет, чем да, фамилии как таковые, не патентуются и какой-либо авторской защите не подлежат, больше того, формально простолюдин может взять фамилию хоть Кречет и ходить как туз. Другое дело, что есть абстрактная теория, а есть конкретный осмотрительный в этом плане ЗАГС, который просто пошлёт такого оптимиста нахрен.

— А в Вашем случае?

— В моём случае есть Совет Владетелей, который рекомендовал мне при формировании собственного рода, так сказать, перворождённого, избрать другую фамилию.

— Другую?

— Но человеческая традиция такова, что фамилия бывает производной от названия покровителя.

— Филинин?

— Звучит как Федерико Феллини.

— Кто это? В российской традиции образование фамилий через приставку «ин», «ов» «ев».

— Филинов занят, «ин» не получается, потому что он и так на «ин».

— Филинев?

— Слабенькая версия, но она тоже имеет место быть, — неуверенно согласился я.

— Есть ещё «ский». Филиновский?

— Тоже вариант. Бляха. Как трудно фамилию самому себе придумывать, оказывается.

— Аркадий, а когда Вы изволили себе альтер-эго придумывать, не было такой проблемы.

Канцлер прав, он сам делал мне поддельные паспорта, и я не заморачивался, тыкал пальцем в небо, получал фамилию и не переживал. А тут прямо давила на меня ответственность.

— А если двойная фамилия? Филинов-Алтайский?

— Тогда уж Кустовской!

— Что, ничего не нравится? — с сочувствием спросил Канцлер.

— Честно говоря, ничего.

— А какие сроки?

— Да так-то не давит, не жмёт. Как определюсь, зарегистрирую в ЗАГС новый род, впишу себя в реестр дворянских родов, который ведёт «дворянское собрание», местная элит-община, вполне официально получу новые документы.

— Греция даёт нам, — пока я рассуждал, Канцлер снова зарылся в словари. — «Коукоувагия».

— Прямо целый город.

— Польский — «пухкач».

— Те же яйца, только в профиль. По всему видать, в большинстве славянских языков эту птичку боялись.

— Может тогда просто Пугач? Филин?

— Возможно. Пока что из всего услышанного в лидерах степняковский вариант, викинги, и, как ни странно, алтайцы.

— Красиво звучит?

— Хреново звучит, ни разу не песня, но с политической точки зрения имеет смысл, я же с тем регионом завязываюсь.

Зазвонил мобилет.

— Ваше сиятельство, — это был Константин, и в его обращении была толика издевательства, — моё руководство намерено сегодня убыть по основному месту несения службы, но хотело бы перед этим с Вами попрощаться.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы