Выбери любимый жанр

Эрингард (СИ) - Shilin Alexzander - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Решив не терять времени, он направился к заднему двору гильдии, где находилась тренировочная площадка. Там уже занимались несколько авантюристов, отрабатывая удары и заклинания.

Подойдя к инструктору, крепкому невысокому мужчине с короткими седыми волосами, и длиннющей седой бородой, Ал представился:

— "Здравствуйте. Меня направили на испытание для вступления в гильдию."

Инструктор окинул его внимательным взглядом.

— А, новенький? Хорошо. Как тебя зовут?

— "Алатар."

— Я Гарт. Ну что ж, Алатар, покажи, на что способен. С каким оружием предпочитаешь работать?

Имя: Гарт

Раса: Гном

Уровень: 0

— "Владею мечом и луком."

— Разносторонне. Это хорошо. Давай начнём с меча. Возьми тренировочный и атакуй манекен, покажи свои приёмы.

Алатар взял предложенный деревянный меч и встал в боевую стойку. Сосредоточившись, он начал серию ударов и выпадов, демонстрируя точность и скорость. Манекен под его ударами шатался, а некоторые движения были настолько быстрыми, что привлекли внимание окружающих.

Гарт одобрительно кивнул.

— Неплохо. Теперь попробуй с луком. Мишени вон там.

Перейдя к стрельбищу, Ал натянул тетиву и выпустил несколько стрел подряд. Все они попали точно в центр мишени.

— Впечатляет.

— Очень хорошо. Видно, что потенциал у тебя есть.

Он сделал пометки в своём журнале.

— По моему мнению, ты подходишь для вступления в гильдию. Вернись к стойке регистрации, там тебе выдадут начальное снаряжение и гильдейский знак.

— "Спасибо, Гарт."

— Удачи тебе, парень. И помни, в гильдии главное — взаимовыручка.

Вернувшись внутрь, Алатар получил гильдейский знак — небольшой металлический медальон с эмблемой.

— Теперь ты официально член гильдии авантюристов, — улыбнулся регистратор. — Добро пожаловать!

— "Рад быть с вами. Спасибо."

С чувством удовлетворения Ал покинул гильдию. Теперь у него была возможность заработать необходимые средства и продолжить свой путь к освоению магии.

"С заданиями разберусь уже завтра, а то что-то подзаепался маленько. Да и поздно уже. Пойду-ка я в таверну."

Смеркалось, по дороге загорались магические светильники, Ал неспешным шагом направлялся к таверне, дорого прошла быстро и без приключений, благо есть мини-карта.

В таверне было оживлённо. Посетители ужинали, звучала музыка. Хозяйка, заметив Ала, улыбнулась.

— Добрый вечер! Как прошёл день?

— "Очень насыщенно. Спасибо."

— Будете ужинать?

— "Да, пожалуйста. И вот деньги ещё за 2 дня."

Усевшись за стол, он заказал тушёное мясо с овощами и бокал вина. Вкусная еда помогла расслабиться после долгого дня.

После ужина он поднялся в свою комнату.

"Надеюсь я на верном пути."

Лёжа в постели, Ал ощущал удовлетворение от прожитого дня. Город Элдория открывал перед ним множество возможностей, и он был готов воспользоваться ими.

"Завтра новый день и новые открытия," — подумал он, прежде чем погрузиться в глубокий сон.

Глава 32

Утро в Элдории наступило быстро. Первые лучи солнца пробивались сквозь плотные занавески, освещая комнату мягким светом. Алатар проснулся от звуков города: где-то неподалёку торговцы уже начали разворачивать свои лавки, выкрикивая о свежих товарах.

Потянувшись, он почувствовал приятную лёгкость в теле. Воспоминания о вчерашнем дне вызывали удовлетворение. Он встал, привёл себя в порядок и спустился в главный зал таверны.

Здесь царила оживлённая атмосфера. Посетители завтракали, обсуждая планы на день. За стойкой хлопотала хозяйка, улыбаясь каждому входящему.

— Доброе утро! Как вам спалось?

— "Доброе утро! Спалось отлично, спасибо."

— Что будете на завтрак? Сегодня у нас свежие булочки, яичница с зеленью и ароматный чай.

— "Звучит прекрасно. Несите всё, пожалуйста."

Пока он ждал заказ, его мысли вернулись к предстоящему дню. Теперь, когда он стал членом гильдии авантюристов, нужно было выбрать задание и начать зарабатывать деньги для оплаты обучения в Академии магии.

"Интересно, какие задания доступны для новичков, и получится ли вообще что-то взять, эх надеюсь успею накопить монетки."

Хозяйка принесла завтрак, и Ал с удовольствием принялся за еду. Свежие булочки были мягкими и ароматными, а чай согревал изнутри.

— Если понадобится что-то ещё, обращайтесь, — улыбнулась она, уходя к другим посетителям.

Закончив трапезу, Алатар расплатился и поблагодарил хозяйку.

— Удачного вам дня!

— "И вам тоже!"

Выйдя на улицу, Ал вдохнул прохладный утренний воздух. Город в это время уже тоже не спал: торговцы расставляли товары, бегали, играя в только им понятные игры.

Здание гильдии авантюристов было таким же оживлённым, как и накануне. Внутри кипела жизнь: авантюристы разных возрастов обсуждали задания, делились историями о своих приключениях.

Подойдя к доске объявлений, он начал изучать доступные задания. Большинство из них были простыми и предназначенными для новичков:

Доставка посылки в соседнюю деревню — вознаграждение 2 серебряных.

Сбор лекарственных трав в лесу — вознаграждение 1 серебряных.

Отлов диких волков, нападающих на стада — вознаграждение 10 серебряных.

Но одно объявление привлекло его внимание больше остальных:

"Требуются авантюристы для расследования пропажи людей в деревне Ривертон. Вознаграждение: 3 золотых. Обращаться к старосте деревни."

"Три золотых! Это ж сразу половина нужной суммы, и чё его никто не взял, ну и ладно займёмся, не зря эволюцию прошёл"

Он подошёл к стойке, где сидел регистратор — тот же мужчина средних лет, что и вчера.

— "Доброе утро. Я хотел бы взять задание по расследованию пропажи людей в Ривертоне."

Регистратор поднял взгляд и окинул его внимательным взглядом.

— Это серьёзное задание.. Вы уверены, что справитесь в одиночку?

— "Ну был бы не готов то не брал бы."

— Хорошо. Но будьте осторожны. В тех краях происходят странные вещи.

Мужчина записал его имя и передал свиток с деталями задания.

— Вот, здесь указано всё, что известно на данный момент. Удачи вам.

— "Спасибо."

Сверившись с картой что весела тут же на стене, Алатар понял, что деревня находится в полудне пути от города. Решив не терять времени, он направился к городским воротам.

По дороге к воротам он купил в лавке немного провизии: хлеб, сушёное мясо и обновил флягу с водой.

Городские ворота были открыты, стражники проверяли входящих и выходящих. Один из них, заметив Ала, кивнул:

— Удачного пути!

— "Спасибо"— ответил Алатар, проходя мимо.

Дорога вела через живописные луга и небольшие рощи. Погода была прекрасной: лёгкий ветерок и яркое солнце. Ал наслаждался пейзажами, правда не забывал быть на чеку.

По пути он встретил крестьянина, ведущего телегу с сеном.

— "Здравствуйте! Не подскажете, далеко ли до Ривертона?"

— Здравствуй, молодой человек! Нет, не очень. Ещё пару часов пути по этой дороге, и будешь на месте, — ответил крестьянин.

— "Благодарю."

Продолжив путь, Ал заметил, что окрестности становились более тихими и пустынными. Наконец, перед ним показалась деревня Ривертон — небольшое поселение с десятком домов, расположенных вдоль реки.

Однако атмосфера в деревне была напряжённой. Люди ходили быстро, не задерживаясь на улице, некоторые дома были закрыты ставнями даже днём.

"Атмосфера здесь действительно странная, и чего они все так суетятся."

Подойдя к центральной площади, он увидел мужчину средних лет, который разговаривал с группой жителей. Похоже, это и был староста.

31
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Shilin Alexzander - Эрингард (СИ) Эрингард (СИ)
Мир литературы