Выбери любимый жанр

Лисье время (СИ) - Ода Юлия (Ли) - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

– Ну а раз так, – он постарался не изучать ее слишком пристально, что вышло не сразу и не без труда, – хотите кофе?

Девушка усмехнулась и как-то вдруг неуловимо расслабилась, что стало заметно по потерявшей излишнюю жесткость линии плеч:

– Насколько я понимаю, как раз это и будет моей обязанностью здесь? Варить кофе? Если, конечно, вы меня наймете?

– Не только, – постарался он попасть ей в тон. – Но не хотите ли уже попробовать? Вот прямо сразу, да.

– А давайте! – она наконец улыбнулась, и решение взять ее на работу оформилось окончательно. Кажется, уют – это как раз то, чего здорово не хватало его конторе, особенно с учетом того, что торчал он здесь сутками, позабыв, как выглядит собственный дом. Уют и порядок, да. Не считая всего остального, конечно.

– Но кроме кофе, госпожа Мэлито, на вас будут документы, картотека, телефонные звонки и общение с посетителями. На первых порах ваши обязанности будут состоять именно в этом, а там посмотрим. Возьметесь? После Кранка-то?

– Ну, собственно, за этим я пришла – наниматься вашим помощником и получать настоящий практический опыт.

– Жалование в полторы сотни кредитов вас устроит? – он вдруг поймал себя на том, что почти боится отказа.

– Да.

– Отлично. Тогда идем смотреть кофеварку.

– То есть по рукам?

– По рукам. И зовите меня Конт, здешнее учреждение, как вы уже заметили, не страдает излишней официальностью.

– Э-э… Конт? – в легком недоумении покосилась та на ближайшую рамочку с дипломом, где, как и на вывеске снаружи, гордо красовалось «Эктон Симирэс».

– Так уж сложилось, – пожал он плечами, поднимаясь и выходя из-за стола. – Давно. Вам не нравится?

Хотел предложить руку девушке, но не успел – та и сама легко высвободилась из объятий продуманно глубокого кресла:

– Да нет, нормально. А я тогда Нисса.

– Вот и прекрасно. – Конт не без разочарования перевел свой жест из попытки помочь в попытку указать на не слишком приметную дверь в углу приемной – как раз напротив гораздо более заметной створки, скрывавшей его личный кабинет. – Нам туда, Нисса. У вас есть любимый рецепт этого напитка? С кардамоном, например? Или еще с чем?

– Нет, – улыбка у нее стала шире. И искренней. – Такого точно нет. Я, знаете ли, предпочитаю просто черный и крепкий. Без всего.

– И даже без сахара?

– Даже.

– Великоле-епно, – не скрывая удовольствия протянул он, распахивая дверь в узкую, без окна, кухоньку, неплохо, впрочем, обставленную, и пропуская ее вперед. – Знаете, тогда вам стоило начинать прямо с этого – вместо рекомендаций.

– Хотите сказать, тоже любите именно такой? – протискиваясь мимо, Нисса невольно оказалась очень близко и овеяла его волной приятного, нежного аромата.

– Именно! – быстро шагнул он следом, чтобы оставаться в этом шлейфе. – Так что с разными вкусами проблем у нас точно не будет – по крайней мере, в плане кофе… Смотрите, включается вот здесь. Вот эта большая кнопка… Что?

– Нет, ничего, – смех у нее оказался тоже приятным, – просто проблем не предвидится и тут: у меня на кухне стоит точно такая же. И с точно такой же кнопкой.

– Полагаю, вас мне послало провидение, – Конт тоже рассмеялся. И едва не поперхнулся, увидев как на секунду изменилось ее лицо.

– Н-нет, ничего, извините, – быстро отвела она взгляд. – Просто вспомнилось.

– Бывает, – ответил он явно не то, что она ждала и, кажется, здорово этим ее озадачил. А еще заставил едва слышно выдохнуть от облегчения. – Смотрите, сам кофе у нас вот тут; чашки здесь; это сахар и прочее – для тех, кто такое любит…

Да, ситуация определенно становилась все интереснее и интереснее, одновременно и вписываясь, и не вписываясь в тщательно продуманный Контом сценарий…

Глава вторая

Первая неделя в офисе господина Симирэса прошла на удивление уныло – совсем не такое рассчитывала Нисса, нанимаясь к, пожалуй, самому знаменитому в определенных кругах детективу с безупречным чутьем. И фантастическим везением – что в делах, за которые он брался, было даже важнее. Ну, это если, конечно, верить слухам, ходившим все в тех же кругах.

Вот только слухи эти с реальностью оказались связаны мало, по крайней мере, с виду. Вместо ожидаемого вихря событий Нисса угодила в застойное офисное болото. Где даже документы с места на место в качестве развлечения не переложишь – с этим она разобралась еще три дня назад, не так уж и много их оказалось.

Ну а дальше пошла сплошная скука и вынужденное сиденье за этим столом в полном одиночестве в ожидании редких звонков. Даже словом перекинуться и то не с кем.

В первый же ее день на новой работе, Конт успел познакомить Ниссу с приходящей уборщицей, навещавшей офис три раза в неделю, приходящим же посыльным, «опекавшим» сразу несколько таких же небольших контор, и доставщиком ланчей из ресторанчика напротив. Другого персонала, как выяснилось, здесь не держали. После чего забрал внушительный портфель из кабинета, захлопнул его на привычный здесь автоматический замок и куда-то унесся, напоследок доверчиво показав большой шкаф с бумагами и велев «приступать».

Вот только насчет доверчивости она здорово ошибалась, что стало понятно чуть позже, когда выяснилась еще пара вещей. Первое, и главное: бумаги, которые ей предстояло разобрать, а потом следить, чтобы те и дальше оставались в идеальном порядке, были далеко не всеми документами конторы. И Нисса сильно подозревала, что даже не большей их частью. Самое важное – в этом она не сомневалась тоже – оседало в личном кабинете господина Симирэса, куда ей ходу не было. Совсем. Отлучаясь куда-нибудь и оставляя ее в конторе «держать оборону», Конт никогда не забывал запереть его дверь, хоть и делал это словно бы на автомате.

Оставалось сообразить, почему такое происходит и как с этим можно бороться – одного кофе, что Нисса старательно и не без удовольствия готовила, не забывая и про себя тоже, тут явно было недостаточно.

Поднявшись из-за своего стола, поставленного в приемной прямо напротив входа, она прихватила очередную за сегодня опустошенную ею чашку, отнесла в кухоньку, сполоснула и определила в шкафчик. На обратном пути на автомате подошла к двери кабинета и без особой надежды подергала ручку, тут же убедившись, что не забыли ее запереть и в этот раз. Вернулась за стол, небрежно сдвинула в сторону лежавшую там папку – так, что та едва не опрокинула на пол телефон, и водрузила на столешницу локти. Но умостив подбородок на сцепленные ладони, задумалась уже всерьез.

Скорее всего ошибку она совершила в первый же день, когда не смогла удержать лицо в ответ на безобидное с виду замечание своего только что обретенного работодателя. Провидение, мол, ее сюда послало… Но… Просто видел бы он то провидение!

В первую секунду после своей невольной гримасы, она подумала, что на этом ее работа в детективной конторе господина Симирэса и закончится. И если честно, до сих пор не слишком понимала, с какой стати тот предпочел сделать вид, будто ничего не заметил или не понял. Сдается, в ситуации, когда молоденькая девушка приходит наниматься к мужчине не обремененному излишними обязательствами и предрассудками, могут обнаружиться не только минусы, но и плюсы. В виде, скажем, невольного желания этого мужчины закрыть глаза на кое-какие не совсем однозначные моменты и, наоборот, нежелания задавать этой девушке не совсем удобные вопросы. Например: а кто же ее тогда сюда послал? Если не провидение? И почему милую барышню передергивает при одном только упоминании об этом?

Дураком господин Симирэс точно не выглядел, а значит причина здесь была другой. Скорей всего именно той самой.

Хотя… можно ведь посмотреть на ситуацию и с другой точки зрения. Вернее, с другого ракурса – ее собственного. Отчего б в дополнение к неприятным обязательствам не получить удовольствие, поводив за нос эту ходячую девичью мечту?

Вздохнув, Нисса выдвинула верхний ящик стола и нашарила там коробку конфет, однажды утром без всяких комментариев появившуюся на этом столе как лишнее подтверждение ее версии. Выковырнула из плотной подложки одну, придирчиво обнюхала и кивнула: с ромом, такие она любит. Но положить в рот не успела.

2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ода Юлия (Ли) - Лисье время (СИ) Лисье время (СИ)
Мир литературы