Закон джунглей. Книга 13 (СИ) - Маханенко Василий Михайлович - Страница 48
- Предыдущая
- 48/53
- Следующая
— Что делать? — Дарна была на взводе.
— Сделать несколько прыжков по окрестностям, — предложил я. — Не думаю, что твой страж забрался куда-то далеко. Если он действительно в Серафе, то где-то в его окрестностях. Нужно…
— Дарна Фэн? — послышался голос смотрителя портала. — Для тебя оставлено сообщение.
Смотритель протянул небольшую бумажку, вызывав у нас с Дарной определённый ступор. Не часто такое бывает, чтобы смотрители выступали в качестве посыльных. Нужно сильно постараться, чтобы заинтересовать эту семью.
Я знал, что ты поймёшь всё правильно. Осталось сделать ещё несколько шагов, чтобы мы стали вместе. Вспомни наш последний разговор на тему будущего. Кто, куда и зачем — там было всё сказано. Я буду ждать тебя. Твой страж!
— И? — я посмотрел на нахмурившуюся Дарну. — О каком будущем вы разговаривали с Безымянным?
— В том-то и дело, что ни о каком! — послышался довольно интересный ответ. — Во время нашей последней встречи страж советовал покинуть Бристон, но без конкретики. Никаких давай поедем к морю, ещё куда-то. Просто убеждал меня в том, что нужно идти в самостоятельное плаванье…
— Так и сказал? В самостоятельное плаванье?
— Да, — нахмурилась Дарна. — Ты что-то понял?
— Остров. Не может быть, чтобы в огромном озере, раскинувшимся от барьера до барьера, не было островов. Вот на одном из них твой страж и отдыхает. Нам нужен кто-то, кто знает территорию.
— Он больше не мой страж! — в голосе Дарны прозвучал металл. — Мне больше никто не нужен. Ни страж, ни муж, ни любовник. Суккубе это всё неинтересно.
— Это ты сейчас себя так убеждаешь? Или мне рассказываешь? Если мне, то хочу тебя расстроить — не интересно. Как думаешь, в мэрии будет нужная информация?
— Скорее у какого-нибудь капитана. На берегу есть таверна или что-то на неё похожее? Прыгаем туда!
Дарна уже не стеснялась меня эксплуатировать. Впрочем, я тоже не сопротивлялся. Когда мы появились в Серафе, предчувствие неприятностей выросло на порядок. Теперь я точно понимал — это не Докравит на меня злится, это что-то другое. Вот только что? Неужели Безымянный начнёт разбрасываться семенами червоточин? Если что — Вилея уйдёт к кристаллу только через сутки. Успеем сделать финт ушами — в деревню истинных демонов отправится Альтая, Вилея ко мне и вместе мы справимся с любой изнанкой. Но в ней ли дело?
Одна из таверн Серафа действительно находилась у самого берега. Выглядела она насколько забавно, словно минут двадцать назад как вышла из нулевого пояса. Покосившаяся вывеска, обшарпанные двери, грязные стёкла. Внешний вид оставлял желать лучшего, но духовное зрение-то не обманешь! Я прекрасно видел, сколько ресурсов пришлось потратить хозяину этого места, чтобы привести свою таверну к такому виду. Открыв дверь, мы очутились в другом мире. Нет, это не была телепортация или что-то другое. Это был именно прыжок во времени в далёкое прошлое, когда даосы ещё не пользовались техниками и любое морское приключение грозило стать последним. Внутреннее убранство таверны настолько гармонировало с внешним видом, что любой гость невольно ощущал себя покорителем водных просторов.
— Мне нужна карта озера со всеми её островами, — произнёс я, активируя нити и поднимая всех в воздух. Наверно, можно было как-то иначе, по-человечески, но волнение Дарны начало постепенно передаваться и мне. Я тоже начал ощущать, что времени у нас катастрофически не хватает. С каждой минутой, что мы находились в Серафе, ощущение грядущей беды только усиливалось.
— Есть карта, старший, — прохрипел один из даосов. Я отпустил всех на пол, но заблокировал двери, не позволяя никому уходить.
— Показывай, — судя по внешнему облику, обладателем нужной мне информации являлся местным барменом. Золотой владыка, ждать от него неприятностей бронзовому зародышу бога не стоило, однако я был настороже. И не зря! Артефакт, который использовал владелец заведения, запросто мог уничтожить не только бронзового, но и золотого зародыша бога! Ибо против меня использовали абсолютный артефакт! Причём не абы какой — метательный! Нож, что должен был найти своё пристанище в моей черепушке, скрылся в пространственной аномалии, а бармен, как и все собравшиеся, вновь взмыл в воздух.
— Давайте ещё раз — мне нужна карта озера со всеми её островами. Я в любом случае получу своё, даже если мне придётся потрошить ваши пространственные кошельки. Уверен — карта там есть. Чтобы ни у кого не возникло желания повторить глупость бармена, проведём демонстрацию того, что будет со всеми вами, если я не получу желаемого.
Послышался приглушённый хрип — хозяин таверны боролся с болью. Его ноги от бёдер и ниже просто перестали существовать — мои нити превратили их в кровавое месиво. С одной стороны — мне было жаль бедолагу. Он защищал своё имущество и искренне полагал, что сможет победить. С другой — как старший я не мог оставить без внимания действия младшего. Общество не поймёт.
— Есть карта, старший, — послышался ещё один голос. На этот раз геройствовать никто не стал и передо мной на полу раскинулась весьма подробная карта огромного озера. От барьера, как говорится, до барьера. Но куда важнее для меня являлись несколько десятков крупных и мелких островов, раскиданных по всему озеру.
— Это официальная карта или реальная? — спросил я, прекрасно представляя разницу между двумя этими понятиями. К примеру, на официальной карте Серафа тоже не будет указано много интересных мест.
— Официальная, старший.
— Мне нужна реальная, — вздохнул я. — У вас есть минута, после чего я начну искать её в ваших пространственных кошельках. И всё интересное, что я там найду, пойдёт в фонд искателей. Время пошло.
— Мы под защитой клана Дракона! — прохрипел один из владык. — У тебя нет здесь власти, искатель!
— Когда придёт время, я обязательно пообщаюсь с представителями клана Дракона и объясню им сложившуюся ситуацию. Но это будет потом. Значительно позже того времени, что я вам выделил. Значит, все приняли решение стоять на своём до последнего? Хорошо, так тому и быть. Начнём, пожалуй, с тебя.
Я повернулся к хозяину таверны.
— Не нужно этого делать, старший. Я дорисую карту, — даос уже пришёл в себя. Лечебные техники погасили боль, остановили кровотечение, но вернуть ноги не могли. В следующий раз будет знать, в кого бросаться абсолютными артефактами. Которых, если я правильно понял, в его пространственном кошельке хватает.
— Дорисуешь?
— Реальная картина находится только в памяти капитанов. Просто так на карте её не увидеть. Не нужно вредить моим гостям. Я дополню карту.
— Действуй, — в очередной раз я опустил всех на пол. Дарна нервно переминалась с ноги на ногу, но молчала. Только сейчас до меня дошло — начни разговор она, карта уже была бы у нас. Во всех подробностях и деталях. Суккубы, особенно истинные, они такие. Через пару минут карта изменилась — на ней появилось ещё с десяток островов. Мелкие, практически точки, они, тем не менее, могли стать пристанищем Безымянного. Как, впрочем, и сектантов Бохао. Спрашивать у Дарны, куда нужно прыгать, я не собирался. Идея с островами принадлежала мне, мне же и выбирать. Взяв красноволосую за руку, я вышел из таверны и, едва за нами закрылась дверь, подхватил её на руки и прыгнул техникой перемещения так далеко, как только позволяло моё духовное зрение. Одновременно с этим я сформировал под ногами платформу, ибо очутились мы посреди бескрайнего озера.
Вот только бескрайним оно уже не было — в духовное поле попало сразу три острова. Два официальный и один тот, что появился на карте после некоторых уговоров. Хозяин гостиницы не обманул — небольшой остров действительно находился в том районе, который он указал. Сам остров был окружён защитной формацией и, проходи рядом корабль, никто бы ничего не увидел. Потому что формация была ориентирована на скрытие и блокировку шума. Зачем так было сделано? На острове обнаружилась небольшая перевалочная база. Точнее, под островом. То, что не вместилось в пространственные кошельки, располагалось на складах. Причём некоторые склады представляли собой сборище пространственных кошельков с таинственным содержимым. Явно для того, чтобы всё награбленное или полученное не самым честным путём можно было как можно оперативней транспортировать.
- Предыдущая
- 48/53
- Следующая