Выбери любимый жанр

Песнь алых кленов. Том 2 - "Ли Томоко" - Страница 78


Изменить размер шрифта:

78

– Это ошибка! Мы не виноваты, мы не хотим с вами драться, прек…

И в лицо ему прилетел другой шипастый шар на цепи. Фа Ханг отшатнулся, на землю упало несколько густых капель крови. Чжу Лан держал в руках цепь от шара.

– Не слушать предателей, – холодно приказал он. – Они даже меня смогли обмануть…

Впрочем, друзья уже поняли, что он знал все с самого начала. И пожертвовал репутацией, чтобы исполнить приказ.

Сяо Тун дышала глубоко, словно от долгого бега. Рядом с ней замерло ее копье, тоже звеневшее от напряжения. Лин Ху скинул на землю кнут. Шэвей, пока не было стрел, решил показать характер и пополз вперед, угрожающе разевая самую большую пасть, но увидел, как лучники приготовили новый залп, и снова постарался занять позицию за спиной Сяо Тун. В очередной раз полетели стрелы, копье опять пыталось остановить их все и сразу, Лин Ху толкнул Фа Ханга за спину девушке, чтобы ей не пришлось защищать широкое пространство, и предупредил:

– Пора использовать смертельные техники.

– Но они не знают, что неправы, – попытался отговорить его Фа Ханг. Он был бледен. Мысль о том, что надо убивать, даже для защиты, вызывала у него панику.

– Они изматывают нас стрелами. Дальше будет хуже, – предупредил Лин.

Как только устанет Сяо Тун, как только пропустит стрелы, кто-нибудь окажется ранен, снова вступят заклинатели. Со своими техниками, которые явно были не слабее тех, что оставались в запасе у троицы. И действовать нужно сейчас, пока еще есть чем ответить. Потому что их-то точно собирались убить.

Фа Ханг облизал пересохшие губы, быстро стер кровь, которая заливала ему правый глаз. Но до того как устала Сяо Тун, через стену за их спиной перелез высокий, выше Фа Ханга, заклинатель, голова которого была обмотана тряпками. Шэвей решил, что эта цель как раз для него, бросился на врага, они недолгое время дрались, но потом через стену полезли новые заклинатели, и Лин Ху свистом отозвал Шэвея снова к себе. Противники остались на крыше, теперь их окружали с двух сторон: спереди и со спины. Стрелы продолжали лететь, хоть и не так интенсивно, втыкались в крышу и землю. Лин Ху знал, что настоящий меч тут помог бы больше, но, чтобы не остаться совсем безоружным, сделал из остатков снега водное лезвие. Но бежать им было некуда. Они не могли преодолеть ни одну из этих волн, чтобы снова продвинуться дальше. Надеяться оставалось только на чудо. Например, что Дао Тиан решит именно сейчас посмотреть, как у них дела, и явится их спасти или пошлет кого-то. Но этого не происходило.

Лин Ху справился с тремя заклинателями, которые решились на ближний бой, в том числе с замотанным. Остальные не приближались, верно оценив их силу. Лин Ху готовился отражать техники дальнего действия. Он не придал значения тому, что пошел снег. Мельком подумал только, что уже не время для него. Но прежде чем его коснулись первые снежинки, Шэвей бросился к нему и оттолкнул. Тогда юноша заметил, что снег шел только над ним. Неизвестно, что случилось бы, попади он под его действие, но еще немного воды пришлось взять, чтобы растянуть над головой подобие зонта.

Когда к ним в сад спустилось еще несколько заклинателей, пространства для маневра стало еще меньше. Кольцо вокруг медленно, но верно сужалось. Лин Ху оступился. Была это просто случайность или кто-то специально подвернулся ему под ноги, но он оступился, и Фа Ханг не успел его схватить, рука поймала только воздух. Фа Ханг не мог ничего разглядеть, кроме противников, которые били и били по тому, что лежало на земле, и их оружие, руки и одежда очень скоро окрасились красным.

Лин Ху знал, что с ним случилось. Что-то похожее на ремень, но подвижное и живое схватило его за ногу и дернуло, потащило в толпу, к смерти. Он готов был защищаться, но Шэвей ошибся: оружие решило, что хозяин не справится и его тут убьют. И змей плотно обвился вокруг юноши. Даже дышать было трудно. Двинуться – невозможно. Но все удары попали по змеиной шкуре. И кровь тоже была Шэвея. Змей не мог защищать его бесконечно, он тоже слабел. И чем дальше, тем хуже становилась ситуация. Выбираться из-под защиты своего духовного оружия – мучительно для заклинателя. И не только физически.

Змей, весь в крови и грязи, все еще сворачивался кольцами на земле. Не все заклинатели заметили, что Лин Ху внутри него уже нет. Юноша схватил стоявшего рядом стражника, швырнул в толпу, чтобы задержать, и снова побежал. Он собирал воду – по весне ее тут было очень много. Ледяная волна сбивала с ног преследователей, в них летели острые сосульки. Кто-то из императорских заклинателей начал собирать огонь.

Фа Ханг подумал, что Лин Ху убили. Или ранили. Ему нужно было действовать быстро, и внутренний голос, который он уже не отличал от своего собственного, вкрадчиво подсказал, что делать. Сяо Тун даже вскрикнула от неожиданности, когда Фа Ханг схватил ее и крепко прижал к груди. А затем вытянул пламя. На этот раз прямо из земли. Где-то там, внутри, был чудовищной силы огонь, который плавил камни. Именно его тащил к себе Фа Ханг. Когда Сяо Тун попыталась возмущенно спросить, что он делает, вокруг них уже клокотало пламя. И противники успели броситься врассыпную от этого ужаса.

Сяо Тун тоже стало страшно, огонь выходил из земли рядом с ней, но не опалял ее. Стрелы, выпущенные в них, сгорали уже на подлете. Единственное безопасное место оказалось вплотную к Фа Хангу. Сяо Тун подняла голову и взглянула другу в лицо. Ее будто ударили: Фа Ханг улыбался. У него блестели глаза, и на лице появилась кривая улыбка превосходства, совсем ему несвойственная. Он сам на себя не был похож. Сяо Тун не успела додумать эту мысль до конца – кольцо огня взорвалось, распространилось вокруг, сломало ближайшие стены, втянуло в себя людей.

Огонь утих, и Сяо Тун упала на колени, жадно дыша. Запах был отвратительным, удушливым – словно на пепелище. Пожар с человеческими жертвами. Она быстро оглянулась.

Во дворе лежало несколько обугленных тел. Лин Ху стоял в четырех ли от них, он так был потрясен увиденным, что, казалось, превратился в изваяние. От него шел густой пар, лицо было красным, резко выделялся шрам на шее. Фа Ханг, не в силах вымолвить ни слова, сгреб и его поближе к себе. Он был в ужасе от того, что сделал.

Мгновением позже раздался крик. У многих нападавших были сильные ожоги. Лин Ху попытался создать водного дракона. Фа Ханг вздрогнул, издал какой-то жалкий звук. Он думал, что едва не убил друга, сжег заживо людей. Тех, кто просто выполнял свой долг – защищал госпожу. Горел даже дворец. Люди в ужасе разбегались из него. Фа Ханг попытался вдохнуть, поперхнулся дымом, странно закашлялся. Он словно разрывался между кашлем и рыданием. Но затем из его горла начали вырываться звуки, похожие на смех. И тогда стало совсем жутко. Сяо Тун хотела коснуться его, обнять. Протянула руку, но зачерпнула лишь воздух. Фа Ханг исчез. Только что стоял тут – и больше не было. Нигде вокруг его больше не было.

Песнь алых кленов. Том 2 - i_003.jpg

Фа Ханг перестал кашлять. Воздух стал не просто чище – он никогда в жизни таким не дышал. Запах будто после грозы, с легкой примесью благовоний. Он подумал, что умер. Но раз стоял тут один, можно было надеяться, что Сяо Тун и Лин Ху еще живы.

Чуть позже он увидел дворцы намного больше и красивее того, который он только что разрушил, и людей в дорогой одежде, от которых исходило необыкновенное сияние.

Следующая мысль обожгла: «Я бросил там Сяо Тун и Лин Ху! Мне надо вернуться!» И он в панике начал искать выход.

– Господин небожитель, с ними все будет в порядке, – произнес знакомый голос откуда-то слева из-за спины, и Фа Ханг растерялся: он не ожидал услышать тут никого знакомого. Это была Дао Тиан, но, когда юноша повернулся, он не узнал ее. Заклинатель ни разу не видел богиню в таком виде. Он был потрясен тем, что такая прекрасная женщина говорит с ним, обращается как к равному, хотя она небожитель. Впрочем, она и его только что назвала небожителем, но Фа Хангу все еще сложно было в это поверить. Особенно если учесть, что он оставил друзей в такой ужасной ситуации, в которой сам и был виноват…

78
Перейти на страницу:
Мир литературы