Выбери любимый жанр

Песнь алых кленов. Том 2 - "Ли Томоко" - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Он снова повернулся к оружию, чувствуя себя маленьким мальчиком перед лотком со сладостями. Ему было неловко и стыдно за это желание, но он протянул руку, собираясь только чуть-чуть, кончиками пальцев, коснуться лука…

И был тут же сбит с ног. Его снесло словно сильным порывом ветра, он оказался на спине возле двери, а сверху на него смотрела недовольно Чжао Джу. Фа Ханг ощутил жгучий стыд.

– Да почему же тебя так тянет к нему?! – выкрикнула девушка. Она повернулась к оружию, протянула к нему руку. Лук вспыхнул, Фа Хангом одновременно овладели отчаянье и боль. Из мира исчезала такая прекрасная вещь. А он лишь смотрел – лук по праву принадлежал Чжао Джу, она могла делать с ним что угодно. Но так?! Обходиться с этой дорогой вещью так?! Фа Ханг ощутил, как зазвенело в ушах и перед глазами потемнело. Он был потрясен настолько, что едва не потерял сознание. Но это длилось недолго: чем больше сгорал лук, тем больше его отпускало. Вскоре он уже не мог поверить, что это так больно по нему ударило. Рядом, на полу, сидела на корточках Чжао Джу, глядя на догорающее ярко-алым оружие.

– Кто сказал вам об испытании? – спросила она мрачно. Фа Ханг сглотнул: в горле пересохло, говорить было тяжело, словно он песка наглотался.

– Мы сами знали, – выдавил юноша. Он смотрел только в потолок, но запах гари напоминал о случившемся.

– Ты знаешь, чей это лук? – спросила Чжао Джу. Заклинатель отрицательно покачал головой. – Еще бы ты знал… Если бы я сказала вам раньше, то вас бы обнаружили. И меня бы обнаружили. Этот лук принадлежал Вэй Юшенгу.

Фа Ханг встрепенулся и попытался приподняться, чтобы взглянуть на нее. Девушка продолжала:

– Если бы ты коснулся его, то он бы пробудился. Это с самого начала была ловушка. И я не знаю, кто ее устроил…

– Кто ты? – спросил Фа Ханг, уже догадываясь. Как и о том, кто предоставил лук.

У Чжао Джу волосы все еще были заметно срезаны с одной стороны. Вместо ответа она распустила их, локоны стали удлиняться и приобретать светло-желтый цвет спелых колосьев риса. Клановое ханьфу сменилось на легкое платье.

– Мы впервые встречаемся лицом к лицу, не так ли? – спросила она. Фа Ханг поднялся, поклонился, но спокойно, словно имел дело с известным учителем, а не с богом.

– Я хотел выразить благодарность за ваше покровительство. Рад, что представилась возможность сделать это лично. Мои друзья рассказывали, что вы спасли им жизнь, пока я до самой зимы не просыпался. Я хотел выразить и за это…

– Ты думаешь, я не слышу молитвы смертных? – спросила Дао Тиан. Она все еще выглядела строгой и недовольной, словно спасти его стоило ей огромных сил. Силы у богов было достаточно, а вот времени – нет. Фа Ханг не сдержал улыбки, представив, во что превратился дворец в ее отсутствие. Она приняла это за насмешку над собой и нахмурилась еще больше. Но с Фа Хангом это почему-то не работало.

– Я понимаю, кто вторая девушка в вашей компании, но не могу представить, кто третья.

– Я думала, что вы все поймете по Юань Лан, вы же так часто с ней общались. Но, видимо, на испытании было не до того. Мне жаль, если что-то причинило вам боль или неудобство. Мы старались уменьшить потери. Хотела попросить тебя не расстраиваться, но вижу, что это уже излишнее.

Дао Тиан увидела Фа Ханга уже взрослым на этом испытании. В первое мгновение ее очень сильно смутило, что он все больше похож на Вэй Юшенга. Такой же высокий, очень похожие черты лица, голос, движения, даже эта насмешка сейчас, когда он должен был бы просить прощения за то, что ей пришлось побеспокоиться. Но чем дальше, тем лучше она понимала: нет, они разные. Он даже смеялся по-доброму, словно был рад ее видеть. На него сложно было злиться. Пугало только, что со временем и остальные могут заметить схожесть Фа Ханга и Юшенга, потянуть за эту ниточку, изучить его путь и понять, кто такой Фа Ханг и чем грозит его жизнь.

– На самом деле я расстроен, оружие выглядело сильным, – признался Фа Ханг. – И я думал, что наконец смогу сравняться со своими товарищами. Но получи я его, все могло бы стать намного хуже. Я бы перестал существовать.

Дао Тиан не стала уточнять, что с обретением оружия Фа Ханг бы изменился. Так, как мало бы кому понравилось.

– Я найду способ передать тебе духовное оружие. С самого начала нужно было лишь попросить, – продолжила богиня. Фа Ханг растерялся:

– Ты и так очень много для нас делала. Я правда очень ценю это.

– Это просто вещи. Для меня, – тут же поправилась Дао Тиан. – Я не знала, что для тебя это важно. Я думала, что они тут раскиданы, достаточно только постараться.

– Ну да, вот я и постарался. – Фа Ханг с улыбкой указал на место, где недавно был лук. Дао Тиан тряхнула головой, чтобы избавиться от чувства вины, и снова заговорила:

– Я найду способ передать тебе новое оружие. Вроде у меня где-то валялся лук. Никто не заподозрит, что это от меня. Больше не ввязывайся в соревнования, пожалуйста. Кстати, твой меч. Ты разбил его у меня на глазах. – Она сняла с пояса свой. – Этот тоже, конечно, безделушка, с которой только на такие соревнования ходить, но совсем без меча не очень хорошо.

Она бросила меч в ножнах Фа Хангу, и тот едва не упустил его от изумления. Да, у Дао Тиан на соревнованиях было не духовное оружие, но и меч ее не был безделушкой. Он был сильнее меча Фа Ханга. Из этого в будущем при некотором упорстве можно было бы сделать духовное оружие. Поэтому, едва получив подарок, Фа Ханг упал на колени. Он представил, какое духовное оружие может быть у богини, если она этот меч называет безделицей, внутри у заклинателя все затрепетало, словно он влюбился, и он не смог удержаться от вопросов:

– А когда? Что это за оружие? Каково его имя? Сколько ему лет? Откуда оно?

– Да не помню я! – осадила богиня. – Я попрошу снабдить его всей этой информацией. Передам, как только смогу, в ближайшее время.

– Спасибо! – еще раз горячо поклонился Фа Ханг. – Мне очень неудобно, что оно достанется мне просто так, но…

– Не просто так, ты же прошел, – поправила Дао Тиан, глядя на него снисходительно сверху вниз. Она была рада, что смогла получить от него уважение и почести, тем более такие искренние.

– Если я могу что-то еще для вас сделать… – начал Фа Ханг горячо.

– Не умирать, – перебила Дао Тиан. Некоторое время они молчали, потом Фа Ханг улыбнулся опять неловко и произнес:

– Вы же знаете, что это невозможно…

Фа Ханг говорил о том, что ему не так уж долго осталось. Богиня подумала, что люди смертны.

– Знаю, – кивнула она, хотя это напоминание и расстроило ее. – Ничто не мешает тебе прожить достойную жизнь и по праву снова стать бессмертным.

Фа Ханг изумился. Он не думал об этом. Да, конечно, обеты, тренировки, совершенствование тела и разума. Он делал успехи, но думал, что раз он бывший бог, то ему в небесном пантеоне ничего уже не светит.

– Смогу? – спросил он. – Несмотря на то, кто я?

Дао Тиан даже задумалась, но произнесла вполне уверенно:

– Да. Если ты станешь бессмертным, то твоя личность будет важнее прошлой. Даже не так… Вы окажетесь в равных условиях, и он не сможет вырваться.

Фа Ханг вернулся к друзьям в таком состоянии, что те едва не ударились в панику, не понимая, что с ним случилось за такое недолгое время. Да и Фа Ханг никак не мог подобрать слов, не зная, с чего начать. Наконец, протянул им меч, зачем-то пояснив:

– Меч.

– Это подарок, потому что ты был вторым? – неуверенно спросила Сяо Тун. И Фа Ханг расплылся в блаженной улыбке, словно уже преисполнился всей благодати и стал Буддой, и заговорил:

– Давайте я начну с самого начала. Вы знаете, кто и зачем мешал нам все это время?

Песнь алых кленов. Том 2 - i_003.jpg

Когда Е Дандан вернулась в дом, она застала момент, когда Юань Лан нашептывала Дао Тиан что-то на ухо. При виде третьей они тут же разошлись, и служанка сделала вид, что ничего не произошло. Е Дандан выругалась вполголоса и посмотрела на Дао Тиан с вызовом.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы