Выбери любимый жанр

Песнь алых кленов. Том 2 - "Ли Томоко" - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

– Да, – ответил Лин Ху. – Это было условие. Я ухожу молча, они сами всё придумают. Я никому не говорю, что жив.

– Ну да, они же пытались тебе помочь, – согласилась девушка. Юноша опомнился, схватил ее за плечи и заговорил, глядя в глаза:

– Послушай меня. Никому, слышишь, никому в ордене Тьен не говори, что видела меня. Не говори, что я жив.

– Это само собой, – кивнула собеседница.

– Второй сын, – окликнула негромко Сяо Тун, заметив в тумане приближающихся заклинателей в голубых цветах. Лин Ху бросил быстрый взгляд в том же направлении и поспешно прибавил:

– Ты не понимаешь. Просто не говори – и я буду в безопасности.

– Это жестоко, – нахмурилась девушка, но Лин Ху уже отпустил ее и подтолкнул в сторону заклинателей. Она обернулась и через плечо прибавила: – Но я понимаю.

И побежала к своим.

Лин Ху стоял не оборачиваясь.

Команда, которую возглавляла девушка, та самая, что накануне соревнований беседовала с распорядителем, находилась недалеко от них. Разговор они слышать не могли, но происходящее видели. Одна из заклинательниц остановилась, пристально смотрела на пару.

– Что-то не так? – спросила главная. Девушка дернула головой, словно говоря, что всё в порядке, просто присматривается. С рукой на рукоятке меча.

Фа Ханг и Сяо Тун ждали, когда друг сам объяснит, но он молчал. Первой заговорила Сяо Тун, осторожно предположила:

– Всё в порядке?

Лин Ху поднял голову и поспешно ответил:

– Да. Да. Всё в полном порядке…

– Тогда кто это был? – резонно продолжил Фа Ханг. Голос у Лин Ху стал глуше, когда он ответил:

– Мой очень хороший друг.

Он все еще старался взять себя в руки. Такая гамма чувств – ее и себе-то не объяснишь, не то что друзьям. Но от этого очень многое зависело, так что юноша обернулся и заговорил как мог холодно:

– У меня в детстве было два друга. Один сейчас помогает отцу. Сказал, что я все детство над ними издевался и он меня еще тогда ненавидел. И… и Мэй Лин. Я ее до сегодняшнего дня не видел. Кажется, она меня не ненавидит.

– Или притворяется, – предположила Сяо Тун, но Фа Ханг отрицательно покачал головой и улыбнулся:

– Похоже, она была искренна.

– Да ты всем веришь, – упрекнула девушка. Некоторые заклинатели уходили дальше, откуда-то слышался плеск воды, но криков или шума сражений не было. Кажется, испытание не тут, а дальше. Были и те, кто предпочитал подождать, а потом уже отправляться в путь. Или готовились с поправкой на местные условия.

– Я надеюсь, что хотя бы она не врала, – мягко ответил Лин Ху. Он понимал, что оба друга могут быть правы, но сам он снова предпочитал верить. Было бы очень больно, если бы его опять обманули. – В любом случае нам сейчас не до этого. Мы уже отстаем.

Все трое поспешили к воде, больше не оглядываясь.

Хотя стоял сезон больших холодов, льда на поверхности воды не было. Его вообще не было. Фа Ханг первым рискнул подойти и потрогать воду рукой и констатировал:

– Теплая. Как в малую жару.

Остальные заклинатели тоже это обнаружили и уходили в воду, плыли куда-то дальше, берега отсюда в тумане видно не было. Лин Ху осмотрелся, увидел только двух мокрых заклинателей и произнес:

– Никто еще не возвращался. Там должно что-то быть.

Сяо Тун молча всматривалась вдаль, наконец, с опасением произнесла:

– Они все уходят под воду и не всплывают…

– Ну, значит, переход под водой.

– Или что-то их ест, – гнула свое Сяо Тун, повернулась к Фа Хангу и спросила: – Когда ты участвовал, каким было первое испытание?

– Шторм, – ответил тот. – Тут были лодки, небольшие, рыбацкие, на веслах. Нужно было переплыть это место в шторм. Оно было небольшим, но мы, конечно, в конце с ног валились от усталости.

Были заклинатели, которые не решались подойти к воде. Были те, кто заходил туда прямо в одежде. Некоторые ныряли с разбега. Были и те, кто без спешки раздевался, завязывал узлом свои вещи на спине и в воду шел уже почти раздетым. Лин Ху начал раздеваться.

– В конце концов, когда мы в последний раз мылись? – весело пояснил он. В таких ситуациях Лин Ху становился главным, так что остальные послушались.

Они остались в нижних ханьфу, остальную одежду узлом закинули на спину. Еду с собой не брали, только немного воды, но ее и так тут было в достатке – Фа Ханг и на вкус попробовал. Чистая, не соленая.

Стоять было холодно, так что они поспешили войти в воду.

Уже стоя по колено в воде, Сяо Тун снова заметила:

– Никто не вернулся.

– Ну да, скорее всего, там проход, – согласился Фа Ханг. Девушка покачала головой:

– По-твоему, это сравнится со штормом? Что тут проверять? Как надолго мы дыхание задержим? Просто вот вода, внутри проход.

– Возможно, надо постараться, чтобы его найти.

Лин Ху не стал дослушивать, решил проверить все сам и нырнул. На берегу оставалось все меньше заклинателей – тут некуда больше было идти. Только в воду. Сзади пустота, вокруг голая земля. Но некоторые все еще ждали, чтобы понять, в чем суть испытания. Остальные уходили под воду и не всплывали, это выглядело тревожно.

В воде по колено стояла та девушка, с которой вчера приходил поговорить распорядитель. Она дождалась, когда троица из Юйлан скрылась под водой, и скомандовала:

– Пошли.

После чего начала погружаться в воду. Девушки в таких же фиолетовых ханьфу, как у нее, нырнули, прямо в одежде.

Было довольно глубоко, но очертания дна можно было увидеть. Трижды приходилось всплывать, чтобы глотнуть воздуха, потом снова нырять, продвигаясь вперед, прежде чем они нашли то, что искали: в скалах был сделан каменный вход, расположенный внутри колонн, украшенных искусной резьбой. Людей видно не было, зато вокруг входа плавали какие-то обрывки тряпок.

Они подплыли ко входу – и на троицу легла такая большая тень, что накрыла их всех разом. Подняв головы, заклинатели увидели большую плоскую рыбу, которая посматривала на них сверху вниз одним глазом, словно прикидывая их съедобность. Под ее животом змеилось несколько рыб поменьше, похожих на угрей, только гигантского размера.

Каждого такого хватило бы, чтобы обмотать человека в два слоя, и таких рыб там было пять в зоне видимости. Большая рыба оставалась на месте, а длинные ринулись на заклинателей. Драться с ними в воде было невозможно: не те движения, не та сила. Удавалось только отогнать. Воздух стал кончаться. Пришлось экстренно всплывать, продолжая отпугивать рыб мечами. Им показалось, что те ухмылялись им вслед.

Когда все трое выбрались на берег, оказалось, что они находятся уже в другом месте. Небольшая каменная неровная коса. Тумана здесь не было. Кажется, они оказались на острове: на много ли вокруг земли не было видно. В том числе той, откуда они приплыли. Зато было очень много заклинателей. Похоже, все выныривали тут, а дальше продвинуться не могли, да и некуда было. Все мокрые, замерзающие. Кое-где уже горели костры – на голом камне. Такие техники были. Фа Ханг тоже, присев рядом с водой, посадил на камень цветок огня, остальные сели вокруг, греясь. Так же они сушились энергией изнутри, и от их тел и одежды шел пар. Больше всего Лин Ху раздражало, что они были тут как все: точно так же наткнулись на этих рыб, точно так же проиграли им… Ему хотелось, чтобы они были особенными, главными героями в этой истории, но главные герои так позорно не сбежали бы.

Сяо Тун просто задумчиво смотрела на огонь, Фа Ханг доставал из мешка вещи и просушивал, Лин Ху остановил его:

– Зачем? Нам все равно обратно нырять.

– Для чего? Чтобы так же бесполезно помахаться и вылезти? Мы тут надолго, а сырые вещи в комке могут протухнуть.

Лин Ху сдался и сел тоже сушиться. Сяо Тун последовала их примеру, но думала о чем-то своем. Несмотря на то что здесь уже было человек тридцать, все вели себя тихо. Из Тьен никого не было, а вот несколько человек от Ланфэн устроились на другом конце косы.

– Нам нужен способ сражаться под водой, – предположил Лин Ху, снова попытавшись стать главным героем в этой истории, но Сяо Тун отрицательно покачала головой.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы