Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3 (СИ) - Харченко Сергей - Страница 7
- Предыдущая
- 7/54
- Следующая
— Немного не так всё было, Мико-тян, — ответил ей.
— Дядя уверен, что ты ушёл в загул, — сказала она.
— Он услышал то, что хотел услышать. На самом деле я неважно себя чувствовал. Просто не хотел признаваться ему, — объяснил я девушке.
И ведь не соврал. Мне недавно прострелили ногу, а затем накачали транквилизатором. И я действительно неважно себя после этого чувствовал.
— Я поняла, — через пару секунд ответила Мико. — Береги здоровье.
— Спасибо, Мико-тян, — поблагодарил я её. — Сейчас уже намного лучше.
— Дядя тобой очень недоволен, Кано-кун, — услышал я в трубке. — Он возлагал на тебя большие надежды.
— Ещё не всё потеряно, Мико-тян, поверь, — поспешил я успокоить девушку.
— Я верю в тебя, Кано-кун. Кстати, — голос Мико стал чуть потише. Было слышно, как она уходит в другое место, — я слышала разговор дяди с Мидзуки Судзио, начальником нашего отдела безопасности. Он приказал усилить охрану. За тобой будут очень пристально наблюдать.
О, значит как. Очень интересно. И с чего бы это Фудзиваре устраивать за мной слежку? Надо бы выяснить этот момент.
— Пусть следят, Мико-тян. Мне нечего скрывать, — ответил я девушке. А про себя добавил — «по крайней мере, на работе».
Немного ещё пообщавшись с девушкой, я пожелал ей спокойной ночи и завалился спать.
— Вы в курсе, что сейчас произошло, Камэй-сан? — Хабу Тамоцу был в гневе, судя по его голосу.
А ведь только стоило расслабиться, приехать домой, залезть в ванную, открыть вино и включить приятную музыку… и вот тебе новый стресс. Телефонный звонок.
— Да, Хабу-сан. Объект сбежал, — ответила Ишии, накидывая на себя домашний халат.
— Не сбежал, Камэй-сан. Не сбежал, — прошипел Хабу. — Вы упустили беглеца.
— Я уже ищу его, Хабу-сан, — ответила она, испытывая к этому зажравшемуся уроду отвращение. Он уже столько крови из неё попил! — Но у меня к вам вопрос. Можно?
— Задавайте, Камэй-сан, — резко ответил начальник спецслужбы.
— Какое вы имели право распоряжаться жизнью человека, Хабу-сан? — выдавила Ишии. — Мы спецагенты, а не мясники.
— Когда вас принимали в наши ряды, Камэй-сан, — подметил Хабу, — вы подписывались на определённые условия.
— В этих условиях не было сказано, Хабу-сан, что будем участвовать во всяких грязных историях, — выпалила она.
— «Грязных историях»? — переспросил её начальник.
Скорее всего, не веря, что его сотрудник так дерзко с ним разговаривает.
— Да, в грязных историях! Где заживо расчленяют человека, Хабу-сан, — пояснила Ишии.
Затем не выдержала и бросила трубку. Эмоции переполняли её. Наконец-то она высказала своему боссу всё, что накипело.
На её телефон вновь позвонил Хабу Тамоцу. Ишии тяжко вздохнула и приняла звонок.
— Не смейте бросать трубку, Камэй-сан, — услышала она резкий голос Хабу. — Иначе будут последствия.
— Если так дальше дело пойдёт — я сама уволюсь, Хабу-сан, — ответила Ишии.
Хватит уже терпеть, превозмогать, выполнять всё подряд, постоянно переступая через себя!
— Вы знаете, что у нас делают с такими, Камэй-сан, — тихо подметил Хабу. — Их ликвидируют… Подумайте хорошенько, надо ли вам это.
Камэй Ишии уже подумала. Она не хотела работать на эту систему. Когда она только поступила в ряды спецслужб особого назначения, у неё горели глаза. Энтузиазм хлестал через край.
Сейчас же кажется, что это было очень давно. Так давно, что она и забыла. Очнулась лишь сейчас, когда всё, что накопилось, выплеснулось в разговоре с начальником. И то, она изо всех сил сдерживалась.
Хотя, сейчас не время для эмоций. Высказала, и хватит. Потерпи, Ишии. Сдержи норов. И сделай, как они хотят. Надо выиграть время.
— Я погорячилась, Хабу-сан, — тихо и покорно ответила девушка после нескольких секунд паузы. — Вы правы, это моя работа.
— Вот и славно, Камэй-сан, — судя по голосу, босс немного успокоился, хотя раздражение всё ещё в его голосе чувствовалось. — Я бы мог вас заменить, да некем. Вы одна из лучших. Поэтому — докладывайте мне обо всех изменениях. По любой зацепке. Ясно вам?
Ишии ответила, что всё ей ясно. На этом их разговор был закончен. Хабу отключился, и девушка задумчиво посмотрела в потолок. А затем одним залпом допила бокал вина.
Что бы этот урод не говорил — она слезет с крючка. Свалит куда подальше. И скорее всего, как Хандзо Кано сменит имя. Тогда ей тем более нужен этот мутаген.
Следующий день начался буднично. Умылся, побрился, зарядка, душ и завтрак. Затем увлекательная поездка на Порше по переулкам, минуя светофорные пробки, которые — обычное дело в этот час пик.
Когда я добрался на работу и зашёл в офис, услышал входящее сообщение на смартфон.
Это был Ютаро.
'Привет, дружище!
Откуда ты взял эту штуку? Я убрал всю плесень в доме. К тому же, прикинь! Влажность пропала. Теперь хоть задышал полной грудью.
Короче, благодарю за столь ценную фиговину'.
Я хмыкнул на забавное словосочетание противопоставления от Ютаро — «ценная фиговина». Затем сразу же созвонился с Танигути Хэзи, замначальником отдела разработок.
— Тут ещё один эффект появился у вашего спрея, Танигути-сан, — довёл я до его сведения.
— Да, слушаю вас, Хандзо-сан. Очень интересно, — услышал я в трубке тихий голос.
— Средство дополнительно убирает влагу в помещении, Танигути-сан, — подчеркнул я.
— Серьёзно? — казалось, что замначальника отдела разработок был несказанно удивлён.
— Именно, Танигути-сан, — ответил я. — Мой друг протестировал спрей на своей съёмной квартире. Он живёт у моря. Истребил всю плесень и рассказал об этом интересном свойстве.
— Это отличная новость, Хандзо-сан, — радостно ответил Танигути. — Мы в ближайшее время протестируем спрей и на удаление избыточной влажности. Результаты вы узнаете первым.
— Замечательно, Танигути-сан, — улыбнулся я. — Тогда присылайте на мою корпоративную почту.
— Обязательно, Хандзо-сан. Будем вас информировать в процессе проведения тестов, — добавил Танигути, и мы завершили разговор, пожелав друг другу продуктивного дня.
Я слегка зевнул, потянувшись в кресле. Затем решил на радостях сходить за своим любимым напитком. За горячим шоколадом.
А мне его мог выделить лишь кофейный здоровяк на первом этаже. Решил спуститься, как всегда, по лестнице.
Набрал себе двойную порцию в большой стакан и направился обратно. Я как раз проходил мимо коридора, где располагался хозяйственный отдел, когда раздался истошный женский визг.
Я дёрнулся и чуть не пролил на себя напиток.
— А-а-а! — истошно закричала другая девушка. — Какой ужас! Помогите!
Глава 4
Да что там такое случилось⁈
Я заскочил в коридор. Кричат из открытой двери, в конце коридора. Наверное, я никогда так быстро не бегал.
Моё воображение принялось рисовать неприятные картины какой-нибудь тяжёлой травмы — начиная от глубокого пореза канцелярским ножом, заканчивая открытым переломом. Даже успел представить ёкая, о котором продолжает разносить слухи по отделам болтливая Тадашими.
Но… забежал я в небольшое складское помещение и не увидел ничего, кроме двух девушек в форме. Они забрались на стол и в ужасе смотрели на что-то возле окна. Были в таком состоянии, что не заметили меня.
— Помогите! — вновь раздался истошный крик от полненькой девушки, отчего у меня заложило правое ухо.
— Спокойно, девушки. Что случилось? — напомнил я о себе.
— Там… там таракан! — вскрикнула худенькая девушка. — Здоровенный и страшный!
— И он покушался на вашу жизнь? — иронично ухмыльнулся я в ответ.
— Он побежал в мою сторону, и… — пискнула она. А затем вскрикнула, показав туда, где шевелилось насекомое. — Вон, зашевелился!
— Сейчас мы устраним угрозу, — я заметил возле окна большого чёрного таракана. Увидев меня, он угрожающе зашевелил усами.
- Предыдущая
- 7/54
- Следующая