Подпольный Алхимик 2 (СИ) - Громов Эл - Страница 47
- Предыдущая
- 47/48
- Следующая
К месту укрытия Викара Нильсона меня привез Тео.
— Уезжай отсюда, друг, — велел я. — Когда все закончится, я позвоню, заберешь меня.
— Но, граф, я мог бы помочь… — попытался возразить он.
— Нет, Тео, не в этот раз.
Я выбрался из автомобиля и огляделся. Мы были за городом, рядом с лесом. Дом, нужный мне, находился за высоченным забором. Другие ближайшие дома — за пару километров отсюда. Да, удобное место выбрал себе в качестве укрытия граф.
Тео припарковался так, чтобы машину не было заметно из окон дома.
Я подошел к забору.
Кая сказала, что дом самый обыкновенный, никакой магической защиты или охраны здесь нет.
Перелезть через забор не представлялось возможным — слишком высоко. Я обошел его и остановился у ворот.
Вытащил из кармана связку ключей — спасибо Кае. Приложил магнитный прямоугольник к нужному месту, и ворота, издав тихий щелчок, открылись. Я прошел во двор и направился к дому.
На ходу вытащил пистолет, хотя особо не надеялся на обычное оружие, собираясь убить сильнейшего мага.
Особо таиться смысла уже не было, поэтому я просто вошел внутрь — каков храбрец, даже дверь не запер.
— Есть кто дома? — громко спросил я, держась у стены и быстро окидывая пространство взглядом.
Дом как дом. Большой, но без роскоши. Без особых изысков содержал свою любовницу граф. Видимо, она должна была быть счастлива просто от того, что он обратил на нее внимание.
— Это ты.
Я повернул голову на его голос.
Граф стоял в проеме двери, ведущей, судя по всему, в ванную комнату. На шее у Нильсона висело полотенце. На подбородке я заметил крохотную белую точку. Пена для бритья?
— Я, похоже, оторвал вас от важного занятия, прошу прощения, граф, — усмехнулся я. — Вы ожидали увидеть кого-то другого?
— Да, мою дочь.
— Боюсь, Кая не придет. Я вместо нее.
— Ты снова ее похитил? Как неоригинально, — хмыкнул мой заклятый враг.
— Похитил? Нет, что вы. Она пришла ко мне сама. С бумажкой, на которой написан ваш адрес.
— Нет… — Нильсон не смог скрыть потрясения. Он, конечно, хорошо владел собой, но я явственно увидел, как на пару секунд в его глазах отразилось непонимание вперемешку с гневом. — Ты лжешь, щенок!
— Боюсь, что нет, граф. Ваша дочь предала вас так же, как вы предали ее. А еще ваша жена со мной заодно. Она находится в надежном укрытии. Не у меня дома, разумеется. Вот, кстати, это должно быть, принадлежит вам.
Я вытащил бумажку с адресом из кармана и кинул Нильсону. Пока он отвлекся на нее, я вскинул руку с пистолетом, но не успел пустить пулю в лоб гаду, как дуло пистолета сковал лед.
— Ты думал, так легко одолеешь меня, идиот⁈ — бросил мне Нильсон, после чего побежал в гостиную.
Я двинулся вслед за ним. Убрав пистолет, я телекинезом отбросил Нильсона к стене. Он быстро вскочил на ноги и атаковал меня ледяными копьями. Я увернулся ото всех, кроме одного — оно задело мне ладонь. Я мельком взглянул на кровь, закапавшую с раны на пол, и, телекинезом подняв нож, лежавший на столе рядом с нарезанными фруктами, направил его в голову врага. Нильсон на лету поймал нож, правда, за лезвие, так что теперь его рука тоже кровоточила — мы квиты.
— Лучше бы ты просто признал свое поражение, щенок! — сказал Нильсон и махнул рукой в мою сторону.
В следующее мгновение я оказался заключенным в ледяной овал. Я прикоснулся ладонями к обжигающей холодом стене, и через десяток секунд она растаяла под воздействием моей алхимической силы.
Нильсона в комнате не было. Я кинулся искать его. Внизу его не было. Я побежал по лестнице на второй этаж. Нильсон выскочил из-за стены и кинулся на меня. Мы покатились по полу. Замахнулся, ударил его по лицу. Нильсон свалился на пол. Поднялся на колени, ударил его снова. Сел на врага и стал бить его по лицу. Снова. И снова. Ненавистное для меня лицо залила кровь.
Граф странным манером махнул рукой, будто пытаясь ударить меня, и мою щеку обожгла резкая боль.
В руке графа была зажата бритва.
Секунды, на которую я отвлекся, ему хватило, чтобы сомкнуть руки на моей шее. Попытался вырваться. Ощутил в горле странный холод. Стало тяжело дышать. Шею сковало льдом. Я начал задыхаться. Граф скинул меня с себя, и мы поменялись местами.
Лед начал распространяться с шеи на лицо и грудь.
Я не мог вдохнуть. Холод сковывал меня сантиметр за сантиметром. Скосив глаза в сторону, я заметил бритву, валяющуюся у моего бедра. Схватил ее. Нильсон не заметил. Сосредоточенно душил меня. Глаза его пылали ненавистью.
Я сделал быстрое движение рукой, и лезвия бритвы надрезали кожу на шее графа. На мое лицо заструилась кровь.
Нильсон отпустил меня и схватился за горло. Я спихнул его с себя и отполз немного в сторону. Вытащил пистолет.
— Нет, не смей! Отец, берегись!
Я успел подумать: откуда здесь взялась Кая Нильсон?
А затем произошли одновременно два события: прозвучал выстрел, и в мою спину вошло лезвие ножа.
Эпилог
Тьма обволакивала мой разум. Невероятным усилием воли я стал продираться сквозь нее. Необходимо, чтобы было, за что цепляться. Вот оно — боль в спине. Будто тысячи тысяч игл застряли в моей плоти. Я сконцентрировался на этой чудовищной боли. Сознание начало выныривать на поверхность, к свету.
— Он, кажется, пошевелился…
Чей голос? Знаю… самый любимый голос на свете.
— Да, госпожа. И я видел.
И твой голос я помню, друг.
Все силы, которые мне удалось нащупать в своем пока еще слабом теле, я направил на то, чтобы отодрать веки. Свет резанул по глазам. Я зажмурился.
— Аксель, дорогой! — Эйва приникла ко мне.
Я открыл глаза и увидел ее лицо в сантиметре от своего.
— Как же я рад тебя видеть, детка. Ты в порядке?
— Да, в полном.
Она отстранилась. В глазах жены застыли слезы радости и облегчения.
В палате были так же Ранд и Скай.
— Рад видеть вас живым, господин Ульберг, — улыбнулся Ранд.
— Спасибо, друг. И ты здесь, дружище. — Я запустил руку в шерсть Ская на макушке, который тут же заскулил от удовольствия. — Ну, а теперь рассказывайте. Что с Нильсоном?
— Он мертв, граф, — ответил Ранд. — Ваш выстрел добил его окончательно. Кая сбежала, и это моя вина, граф, простите, что был недостаточно осмотрителен.
— Я считал, она больше не в команде отца, — с задумчивым удивлением заметил я.
— Я думаю, она запуталась, — ответила Эйва. — Она всю жизнь была его послушной собачкой, Нильсон держал ее на крепкой привязи. Полагаю, очень тяжело психологически разорвать такую сильную связь. Кая ненавидела отца, но и была эмоционально от него зависима.
— Возможно, ты права, умница моя. — Я с нежностью погладил руку Эйвы. — Так что с Каей?
— Скай разорвал ей глотку. Обнаружив побег, мы тут же кинулись за ней, благо, она не успела отъехать далеко. Волка взяли с собой. — Ранд потрепал Ская между ушами.
— Так ты снова спас меня, друг. — Я ласково погладил волка по шее.
— Доктор говорит, твоя рана была хоть и глубока, но не смертельна. Ты мог потерять слишком много крови, но Ранд успел вовремя довезти тебя до больницы. — Эйва с благодарностью взглянула на него.
— Я перед тобой в долгу, друг, — обратился я к Ранду.
— Да бросьте, господин, — отмахнулся он.
— Сколько раз можно говорить — никаких господинов. Ты давно стал другом нашей семьи. И, кстати, подыщи мне нового водителя. Потому что я собираюсь сделать тебя ответственным за поставку алкоголя в императорский двор.
— Ох, Аксель… — Ранд был растерян. — Не знаю, что и сказать.
— Я надеялся, что ты согласишься на работу, — улыбнулся я.
Меня выписали спустя неделю.
Вернувшись домой, я долго ходил по комнатам и изучающе осматривал их.
— Ты чего, милый? — удивилась Эйва. — Ты какой-то странный.
— Я просто хожу и думаю — как, оказывается, легко быть счастливым. Оказаться в родных стенах, рядом с семьей — и понимать, что теперь-то уж точно нашему покою ничто не угрожает. Разве это не счастье?
- Предыдущая
- 47/48
- Следующая