Выбери любимый жанр

Не изгой (ЛП) - "Тиджан" - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Я знал, что этот ублюдок пытался сделать, но пошел он нахер. Я перевел все на Чеда.

Я чуть не покачнулась от неожиданности.

Он не отвернулся от меня… Я ожидала этого. Глубоко внутри был карман, предназначенный для всех тех людей, которые не должны были отворачиваться от тебя, но они это сделали… в этом кармане освободилось место для еще одного.

Но оно не понадобилось.

— Возможно, мне нравятся парни, — прошептала Мелани, ее большие глаза уставились на Ката. Затем она вздрогнула. — Нет. Я даже не могу шутить на эту тему, но, честно говоря, сейчас к черту девушек. — Она взглянула на меня. — Ты знаешь, что я имею в виду.

Кивок от меня. Я знала. Забудем о Дике прямо сейчас.

— Давай сходим в парк, соберем старые собачьи какашки и подкинем их в машину Кэсси.

Глаза Мелани заблестели от непролитых слез.

— Ты сделаешь это для меня?

Я нахмурилась.

— Конечно. И если бы Саша была здесь, ты же знаешь, она бы уже схватила свои инструменты, чтобы взломать машину Кэсси, чтобы самой помочиться на переднее сиденье.

Мелани сжала губы, с ее губ сорвался тихий смешок.

— Она бы так и поступила.

Я кивнула.

— Вот почему я сначала пришла сюда.

Я снова кивнула.

Взгляд Мелани снова вспыхнул, уголки ее губ опустились.

— Кэсси спросила меня о Фаустене, потому что не могла понять связь с «Еда для всех». Сказала, что это как-то связано с Катом. Они, должно быть, спросили ее, прежде чем обратиться к Кату. — Она взглянула на него. — Я расстроилась, потому что, знаешь, каким придурком был твой отец. Кэсси разозлилась на меня, потому что сказала, что он собирается вести дела с «Мустангами», и мне нужно уважать ее работодателей. Не успела я опомниться, как она сказала, что мы движемся слишком быстро, и она не может рисковать своей карьерой, поскольку мы с тобой так близки.

— Она очень щепетильна в том, чтобы ее личная жизнь не затрагивала карьеру, — заметил Кат.

Моей подруге было больно.

Я собиралась собрать всю мою боль от Фаустена и покончить с этим. Я собиралась завязать на ней бантик и выбросить из головы, потому что он не имел для меня значения. Мелани имела, и ей было больно. Из-за этого я знала, что здесь могут быть два варианта. Кэсси, возможно, действительно имела в виду то, что сказала Мелани, или нет. Она сказала это в спешке, и захочет вернуть ее. Я знаю, что в обеих ситуациях Кэсси пожалела бы об этом, потому что это Мелани. И, вспоминая, как я наблюдала, как они обе держались за руки, целовались украдкой, обнимались, прижимались друг к другу, шептались, и как бывали моменты, когда Мелани была расстроена, а Кэсси тянулась к ней, у меня было чувство, что я знала, какой вариант произойдет.

— Кэсси одумается и извинится за то, что сказала.

Мелани смахнула слезу.

— Думаешь?

— Я знаю, так что не позволяй этим словам еще больше запасть в душу. Они не задержатся надолго, и не давай им силы. С этим покончено. — И потому что я знала, как ее развеселить. — Давай съедим банановый сплит в «Сиськах».

— Откуда ты знаешь, что Кэсси так и поступит, Шай?

Потому что она любила ее. Я могла сказать это, но сказала только:

— Потому что ты чертовски потрясающий улов.

Это заставило ее улыбнуться, и тогда я придвинулась ближе, обнимая ее. Я притянула ее к себе, моя голова прижалась к ее плечу, а ее лоб прижался к моей голове. Секунду спустя она обхватила меня руками, и мы обе осознали настоящую трагедию этой ночи.

Ни для кого не будет сюрпризов с какашками.

***

Кат: Я собирался рассказать тебе о Дике позже вечером. Просто отвлекся.

Я: Я знаю. Мне понравилось отвлекаться.

Кат: Ты в порядке?

Я: Джуна все еще пытается усовершенствовать свой перевернутый шимми, поэтому как я могу быть не в порядке с блестящими стрингами у лица?

Кат: Не знаю, что на это отвечать.

Я: Спасибо, что позволил нам устроить девичник.

Кат: Ага. Я понимаю, хотя Хендрикс пришел в восторг, когда я сказал ему, что вы в «Сиськах».

Я: А кто не пришел бы?

Кат: И правда.

Кат: Для ясности, то, что сделал Дик, дерьмово, но он твой отец. Если ты хочешь, чтобы я ничего не говорил, я не буду, но надеюсь, что ты позволишь мне разобраться с ним. Я бы хотел разобраться с Диком.

Я: Что бы ты сказал?

Кат: Позволь мне разобраться с ним.

Я: Ладно. Действуй. Должна ли я поблагодарить тебя за это?

Кат: Нет. Это доставит мне огромное удовольствие.

Я: Как у тебя дела с Психо-Братом?

Кат: По-другому, но у нас с ним все будет хорошо. Мы такие же, как ты и твои девочки, но просто нам нужно больше времени, потому что парни не любят говорить о всякой ерунде.

Я: Тогда я думаю, что я чувак.

Кат: Понятно, почему ты продолжаешь говорить «чувак».

Я: Мне пора. Джуна теперь прыгает на своих каблуках. Саша кричит на нее, чтобы та перестала.

Я: Она только что сделала что-то со своей лодыжкой.

Я: Она в порядке. Она объявила об этом.

Кат: Я снова не знаю, что на это отвечать.

Я: Нас таких двое.

Кат: Эй. Можешь сделать мне одолжение? Напиши, когда вернешься домой, неважно, как поздно.

Я: Без проблем, Боб.

Кат: Никакого чувака, и никакого Боба.

Я: Ладненько.

Глава 29

Кат

Я вернулся домой, и, к несчастью или к счастью для Чеда, он был дома.

Моя девочка была в стрип-клубе, так что парень собирался услышать от меня несколько слов. Чед был на кухне, застыв, когда я вошел в дом, и он меня увидел.

— Привет.

Затем он увидел меня, увидел меня и пришел в себя. Он прислонился спиной к стойке, опустив руки по бокам от себя, и кивнул.

— Ладно. Давай сделаем это.

— Твой отчим тот еще тип.

Я уронил свою сумку и выложил ключи и бумажник.

Я устал. Я был раздражен. И я все еще злился из-за того, что меня вызывали в офис Марго.

Чед нахмурился.

— Джон?

Я хмыкнул.

— Дик.

— Дик? Дик больше не мой отчим.

— Он им был, и он кусок дерьма.

Чед нахмурился еще сильнее.

— Я улавливаю суть этого разговора.

Мы с ним до сих пор не разобрались, но это имело первостепенное значение.

Поэтому рассказал ему. Я рассказал ему все.

О Марго.

Что я бросил его под автобус, на что он то ли фыркнул, то ли рассмеялся.

Что я пошел к Шайенн и не стал ругаться с ней из-за этого, потому что сам ввязался в отношения. И закончил Кэсси, и тем, что Мелани появился у Шайенн, и к концу Чед ухмылялся.

— И ты бросил меня на амбразуру…

— …потому что ты засранец и заслуживаешь этого. — И он все равно появится на вечеринке, а Марго к тому времени уже уйдет.

Он медленно наклонил голову.

— …и моя Не-Сестра…

Я поделился с ним тем, что девочки называли его Не-Брат. Я не стал рассказывать о Психо-Брате.

— …пошла на работу к Саше, чтобы подбодрить свою подругу? — Его улыбка стала еще шире. — Думаю, ты прав.

Я нахмурился.

— Что?

— Ты прав. Моя мама — та еще штучка, я всегда это знал, но никогда не принимал во внимание, и ты прав насчет Дика. То, что он сделал, дерьмово, и он вел себя как гребаная сука. И ты также прав насчет Шайенн. Я вижу, что мне придется познакомиться с ней поближе из-за тебя, но, кроме того, она кажется довольно крутой.

Камни, о которых я и не подозревал, просто упали с моих плеч.

— Она чертовски потрясающая.

— Ага. Я начинаю понимать это. — Он кивал, и вдруг его глаза закрылись, а голова опустилась. — Я был мудаком.

Этот разговор оказался легче, чем я думал. Чед выполнил большую часть работы.

44
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Не изгой (ЛП)
Мир литературы